ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಪ್ರಲಾಪಗಳು
KNV
42. ನಾವು ದ್ರೋಹಮಾಡಿ ಎದುರು ಬಿದ್ದಿದ್ದೇವೆ; ನೀನು ಮನ್ನಿಸಲಿಲ್ಲ.

ERVKN
42. “ನಾವು ದಂಗೆ ಎದ್ದಿದ್ದೇವೆ ಮತ್ತು ಅವಿಧೇಯರಾಗಿದ್ದೇವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿಲ್ಲ.

IRVKN
42. “ನಾವು ಅವಿಧೇಯರಾಗಿ ದ್ರೋಹಮಾಡಿದ್ದೇವೆ; ನೀನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿಲ್ಲ.



KJV
42. We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.

AMP
42. We have transgressed and rebelled and You have not pardoned.

KJVP
42. We H5168 have transgressed H6586 and have rebelled H4784 : thou H859 PPRO-2MS hast not H3808 NADV pardoned H5545 .

YLT
42. We -- we have transgressed and rebelled, Thou -- Thou hast not forgiven.

ASV
42. We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.

WEB
42. We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.

NASB
42. We have sinned and rebelled; you have not forgiven us.

ESV
42. "We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.

RV
42. We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.

RSV
42. "We have transgressed and rebelled, and thou hast not forgiven.

NKJV
42. We have transgressed and rebelled; You have not pardoned.

MKJV
42. We have sinned and have rebelled; You have not forgiven.

AKJV
42. We have transgressed and have rebelled: you have not pardoned.

NRSV
42. We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.

NIV
42. "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.

NIRV
42. Let's say, "We have sinned. We've refused to obey you. And you haven't forgiven us.

NLT
42. "We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us.

MSG
42. "We've been contrary and willful, and you haven't forgiven.

GNB
42. "We have sinned and rebelled, and you, O LORD, have not forgiven us.

NET
42. "We have blatantly rebelled; you have not forgiven."&u05E1; (Samek)

ERVEN
42. Let us say to him, "We have sinned and have been stubborn. Because of this, you have not forgiven us.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 42 / 66
  • ನಾವು ದ್ರೋಹಮಾಡಿ ಎದುರು ಬಿದ್ದಿದ್ದೇವೆ; ನೀನು ಮನ್ನಿಸಲಿಲ್ಲ.
  • ERVKN

    “ನಾವು ದಂಗೆ ಎದ್ದಿದ್ದೇವೆ ಮತ್ತು ಅವಿಧೇಯರಾಗಿದ್ದೇವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿಲ್ಲ.
  • IRVKN

    “ನಾವು ಅವಿಧೇಯರಾಗಿ ದ್ರೋಹಮಾಡಿದ್ದೇವೆ; ನೀನು ಕ್ಷಮಿಸಲಿಲ್ಲ.
  • KJV

    We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
  • AMP

    We have transgressed and rebelled and You have not pardoned.
  • KJVP

    We H5168 have transgressed H6586 and have rebelled H4784 : thou H859 PPRO-2MS hast not H3808 NADV pardoned H5545 .
  • YLT

    We -- we have transgressed and rebelled, Thou -- Thou hast not forgiven.
  • ASV

    We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
  • WEB

    We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.
  • NASB

    We have sinned and rebelled; you have not forgiven us.
  • ESV

    "We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
  • RV

    We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
  • RSV

    "We have transgressed and rebelled, and thou hast not forgiven.
  • NKJV

    We have transgressed and rebelled; You have not pardoned.
  • MKJV

    We have sinned and have rebelled; You have not forgiven.
  • AKJV

    We have transgressed and have rebelled: you have not pardoned.
  • NRSV

    We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
  • NIV

    "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
  • NIRV

    Let's say, "We have sinned. We've refused to obey you. And you haven't forgiven us.
  • NLT

    "We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us.
  • MSG

    "We've been contrary and willful, and you haven't forgiven.
  • GNB

    "We have sinned and rebelled, and you, O LORD, have not forgiven us.
  • NET

    "We have blatantly rebelled; you have not forgiven."&u05E1; (Samek)
  • ERVEN

    Let us say to him, "We have sinned and have been stubborn. Because of this, you have not forgiven us.
ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 42 / 66
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References