ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ
KNV
21. ಆದರೆ ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ವಿಷಯವಾಗಿ--ನನಗೆ ಅವಿಧೇಯ ರಾಗಿ ಎದುರು ಮಾತನಾಡುವ ಜನರ ಕಡೆಗೆ ನಾನು ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಕೈ ಚಾಚಿದೆನು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.

ERVKN
21. ಆದರೆ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ದೇವರು: “ನಾನು ಆ ಜನರಿಗಾಗಿ ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದೆನು, ಆದರೆ ಅವರು ವಿಧೇಯರಾಗಲಿಲ್ಲ; ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲಿಲ್ಲ” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.ಯೆಶಾಯ 65:2] .

IRVKN
21. ಆದರೆ ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಕುರಿತು, [† ಯೆಶಾ 65:2] “ನನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ಅವಿಧೇಯರಾಗಿ ಎದುರುಮಾತನಾಡುವ ಜನರನ್ನು ನಾನು ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಎಡೆಬಿಡದೆ ಕೈ ಚಾಚಿ ಕರೆದೆನೆಂದು” ಆತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.

OCVKN



KJV
21. But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.

AMP
21. But of Israel he says, All day long I have stretched out My hands to a people unyielding and disobedient and self-willed [to a faultfinding, contrary, and contradicting people]. [Isa. 65:2.]

KJVP
21. But G1161 CONJ to G4314 PREP Israel G2474 N-PRI he saith G3004 V-PAI-3S , All G3650 A-ASF day G2250 N-ASF long I have stretched forth G1600 V-AAI-1S my G3588 T-APF hands G5495 N-APF unto G4314 PREP a disobedient G544 V-PAP-ASM and G2532 CONJ gainsaying G483 V-PAP-ASM people G2992 N-ASM .

YLT
21. and unto Israel He saith, `All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.`

ASV
21. But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.

WEB
21. But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people."

NASB
21. But regarding Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contentious people."

ESV
21. But of Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people."

RV
21. But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.

RSV
21. But of Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people."

NKJV
21. But to Israel he says: "All day long I have stretched out My hands To a disobedient and contrary people."

MKJV
21. But to Israel He says, "All day long I have stretched forth My hands to a disobeying and gainsaying people."

AKJV
21. But to Israel he said, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people.

NRSV
21. But of Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people."

NIV
21. But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people."

NIRV
21. But Isaiah also speaks about what God says concerning Israel. God said, "All day long I have held out my hands. I have held them out to a stubborn people who do not obey me." --(Isaiah 65:2)

NLT
21. But regarding Israel, God said, "All day long I opened my arms to them, but they were disobedient and rebellious."

MSG
21. Then he capped it with a damning indictment: Day after day after day, I beckoned Israel with open arms, And got nothing for my trouble but cold shoulders and icy stares.

GNB
21. But concerning Israel he says, "All day long I held out my hands to welcome a disobedient and rebellious people."

NET
21. But about Israel he says, "All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!"

ERVEN
21. But about the people of Israel God says, "All day long I stood ready to accept those people, but they are stubborn and refuse to obey me."



ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • ಆದರೆ ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ವಿಷಯವಾಗಿ--ನನಗೆ ಅವಿಧೇಯ ರಾಗಿ ಎದುರು ಮಾತನಾಡುವ ಜನರ ಕಡೆಗೆ ನಾನು ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಕೈ ಚಾಚಿದೆನು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ಇಸ್ರೇಲಿನ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ದೇವರು: “ನಾನು ಆ ಜನರಿಗಾಗಿ ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಕಾದುಕೊಂಡಿದ್ದೆನು, ಆದರೆ ಅವರು ವಿಧೇಯರಾಗಲಿಲ್ಲ; ನನ್ನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಲಿಲ್ಲ” ಎನ್ನುತ್ತಾನೆ.ಯೆಶಾಯ 65:2 .
  • IRVKN

    ಆದರೆ ಅವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರನ್ನು ಕುರಿತು, † ಯೆಶಾ 65:2 “ನನ್ನ ಮಾತಿಗೆ ಅವಿಧೇಯರಾಗಿ ಎದುರುಮಾತನಾಡುವ ಜನರನ್ನು ನಾನು ದಿನವೆಲ್ಲಾ ಎಡೆಬಿಡದೆ ಕೈ ಚಾಚಿ ಕರೆದೆನೆಂದು” ಆತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
  • KJV

    But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
  • AMP

    But of Israel he says, All day long I have stretched out My hands to a people unyielding and disobedient and self-willed to a faultfinding, contrary, and contradicting people. Isa. 65:2.
  • KJVP

    But G1161 CONJ to G4314 PREP Israel G2474 N-PRI he saith G3004 V-PAI-3S , All G3650 A-ASF day G2250 N-ASF long I have stretched forth G1600 V-AAI-1S my G3588 T-APF hands G5495 N-APF unto G4314 PREP a disobedient G544 V-PAP-ASM and G2532 CONJ gainsaying G483 V-PAP-ASM people G2992 N-ASM .
  • YLT

    and unto Israel He saith, `All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.`
  • ASV

    But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
  • WEB

    But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people."
  • NASB

    But regarding Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contentious people."
  • ESV

    But of Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people."
  • RV

    But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
  • RSV

    But of Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people."
  • NKJV

    But to Israel he says: "All day long I have stretched out My hands To a disobedient and contrary people."
  • MKJV

    But to Israel He says, "All day long I have stretched forth My hands to a disobeying and gainsaying people."
  • AKJV

    But to Israel he said, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people.
  • NRSV

    But of Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and contrary people."
  • NIV

    But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people."
  • NIRV

    But Isaiah also speaks about what God says concerning Israel. God said, "All day long I have held out my hands. I have held them out to a stubborn people who do not obey me." --(Isaiah 65:2)
  • NLT

    But regarding Israel, God said, "All day long I opened my arms to them, but they were disobedient and rebellious."
  • MSG

    Then he capped it with a damning indictment: Day after day after day, I beckoned Israel with open arms, And got nothing for my trouble but cold shoulders and icy stares.
  • GNB

    But concerning Israel he says, "All day long I held out my hands to welcome a disobedient and rebellious people."
  • NET

    But about Israel he says, "All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!"
  • ERVEN

    But about the people of Israel God says, "All day long I stood ready to accept those people, but they are stubborn and refuse to obey me."
ಒಟ್ಟು 21 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References