KNV
17. ಏಳನೆಯ ದೂತನು ತನ್ನ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿದ್ದದ್ದನ್ನು ವಾಯುಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಹೊಯ್ಯಲು ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿದ್ದ ಆಲಯದೊಳಗಿಂದಲೂ ಸಿಂಹಾಸನದಿಂದಲೂ ಮಹಾಶಬ್ದವು ಬಂದು--ಮುಗಿಯಿತು ಎಂದು ಹೇಳಿತು.
ERVKN
17. ಏಳನೆಯ ದೇವದೂತನು ತನ್ನ ಪಾತ್ರೆಯಲ್ಲಿದ್ದುದನ್ನು ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಸುರಿದನು. ಆಗ ಒಂದು ಮಹಾಧ್ವನಿಯು ಸಿಂಹಾಸನದಿಂದ ಆಲಯದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಬಂದಿತು. ಆ ಧ್ವನಿಯು, “ಮುಗಿದುಹೋಯಿತು!” ಎಂದು ಹೇಳಿತು.
IRVKN
17. ಏಳನೆಯ ದೇವದೂತನು ತನ್ನ ಬಟ್ಟಲಲ್ಲಿ ಇದ್ದದ್ದನ್ನು ವಾಯುಮಂಡಲದ ಮೇಲೆ ಸುರಿಯಲು ಆಗ ಆಲಯದ ಸಿಂಹಾಸನದಿಂದ ಮಹಾಧ್ವನಿಯು ಉಂಟಾಗಿ “ಸಂಭವಿಸಿ [‡ ಪ್ರಕ 10:6] ಆಯಿತು” ಎಂದು ಹೇಳಿತು.
OCVKN
KJV
17. And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
AMP
17. Then the seventh [angel] emptied out his bowl into the air, and a mighty voice came out of the sanctuary of heaven from the throne [of God], saying, It is done! [It is all over, it is all accomplished, it has come!] [Isa. 66:6.]
KJVP
17. And G2532 CONJ the G3588 T-NSM seventh G1442 A-NSM angel G32 N-NSM poured out G1632 V-AAI-3S his G3588 T-ASF vial G5357 N-ASF into G1519 the G3588 T-ASM air G109 N-ASM ; and G2532 CONJ there came G1831 V-2AAI-3S a great G3173 A-NSF voice G5456 N-NSF out of G575 PREP the G3588 T-GSM temple G3485 N-GSM of heaven G3772 N-GSM , from G575 PREP the G3588 T-GSM throne G2362 N-GSM , saying G3004 V-PAP-NSF , It is done G1096 V-2RAI-3S .
YLT
17. And the seventh messenger did pour out his vial to the air, and there came forth a great voice from the sanctuary of the heaven, from the throne, saying, `It hath come!`
ASV
17. And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the temple, from the throne, saying, It is done:
WEB
17. The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came forth out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"
NASB
17. The seventh angel poured out his bowl into the air. A loud voice came out of the temple from the throne, saying, "It is done."
ESV
17. The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying, "It is done!"
RV
17. And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the temple, from the throne, saying, It is done:
RSV
17. The seventh angel poured his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying, "It is done!"
NKJV
17. Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"
MKJV
17. And the seventh angel poured out his vial into the air. And a great voice came out of the temple of Heaven, from the throne, saying, It is done!
AKJV
17. And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
NRSV
17. The seventh angel poured his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying, "It is done!"
NIV
17. The seventh angel poured out his bowl into the air, and out of the temple came a loud voice from the throne, saying, "It is done!"
NIRV
17. The seventh angel poured out his bowl into the air. Out of the temple came a loud voice from the throne. It said, "It is done!"
NLT
17. Then the seventh angel poured out his bowl into the air. And a mighty shout came from the throne in the Temple, saying, "It is finished!"
MSG
17. The seventh Angel poured his bowl into the air: From the Throne in the Temple came a shout, "Done!"
GNB
17. Then the seventh angel poured out his bowl in the air. A loud voice came from the throne in the temple, saying, "It is done!"
NET
17. Finally the seventh angel poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: "It is done!"
ERVEN
17. The seventh angel poured out his bowl into the air. Then a loud voice came out of the temple from the throne. It said, "It is finished!"