ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
11. ಕರ್ತನು ವಾಕ್ಯ ವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಅದನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದವರ ಗುಂಪು ದೊಡ್ಡದಾಗಿತ್ತು.

ERVKN
11. ದೇವರು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಲು ಅನೇಕರು ಈ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರಲು ಹೋದರು:

IRVKN
11. ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು; ಶುಭವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವ ಸ್ತ್ರೀಸಮೂಹವು ಎಷ್ಟೋ ದೊಡ್ಡದು.

OCVKN



KJV
11. The Lord gave the word: great [was] the company of those that published [it.]

AMP
11. The Lord gives the word [of power]; the women who bear and publish [the news] are a great host.

KJVP
11. The Lord H136 EDS gave H5414 VQY3MS the word H562 : great H7227 AMS [ was ] the company H6635 NMS of those that published H1319 [ it ] .

YLT
11. The Lord doth give the saying, The female proclaimers [are] a numerous host.

ASV
11. The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.

WEB
11. The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.

NASB
11. your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need.

ESV
11. The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host:

RV
11. The Lord giveth the word: the women that publish the tidings are a great host.

RSV
11. The Lord gives the command; great is the host of those who bore the tidings:

NKJV
11. The Lord gave the word; Great [was] the company of those who proclaimed [it:]

MKJV
11. The Lord gave the Word; the bearers of it were a great army.

AKJV
11. The Lord gave the word: great was the company of those that published it.

NRSV
11. The Lord gives the command; great is the company of those who bore the tidings:

NIV
11. The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:

NIRV
11. The Lord gave a message. Many people made it widely known.

NLT
11. The Lord gives the word, and a great army brings the good news.

MSG
11. The Lord gave the word; thousands called out the good news:

GNB
11. The Lord gave the command, and many women carried the news:

NET
11. The Lord speaks; many, many women spread the good news.

ERVEN
11. My Lord gave the command, and many people went to tell the good news:



ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 35
  • ಕರ್ತನು ವಾಕ್ಯ ವನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಅದನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದವರ ಗುಂಪು ದೊಡ್ಡದಾಗಿತ್ತು.
  • ERVKN

    ದೇವರು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಲು ಅನೇಕರು ಈ ಸುವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಸಾರಲು ಹೋದರು:
  • IRVKN

    ಕರ್ತನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದನು; ಶುಭವಾರ್ತೆಯನ್ನು ಪ್ರಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವ ಸ್ತ್ರೀಸಮೂಹವು ಎಷ್ಟೋ ದೊಡ್ಡದು.
  • KJV

    The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
  • AMP

    The Lord gives the word of power; the women who bear and publish the news are a great host.
  • KJVP

    The Lord H136 EDS gave H5414 VQY3MS the word H562 : great H7227 AMS was the company H6635 NMS of those that published H1319 it .
  • YLT

    The Lord doth give the saying, The female proclaimers are a numerous host.
  • ASV

    The Lord giveth the word: The women that publish the tidings are a great host.
  • WEB

    The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
  • NASB

    your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need.
  • ESV

    The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host:
  • RV

    The Lord giveth the word: the women that publish the tidings are a great host.
  • RSV

    The Lord gives the command; great is the host of those who bore the tidings:
  • NKJV

    The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed it:
  • MKJV

    The Lord gave the Word; the bearers of it were a great army.
  • AKJV

    The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
  • NRSV

    The Lord gives the command; great is the company of those who bore the tidings:
  • NIV

    The Lord announced the word, and great was the company of those who proclaimed it:
  • NIRV

    The Lord gave a message. Many people made it widely known.
  • NLT

    The Lord gives the word, and a great army brings the good news.
  • MSG

    The Lord gave the word; thousands called out the good news:
  • GNB

    The Lord gave the command, and many women carried the news:
  • NET

    The Lord speaks; many, many women spread the good news.
  • ERVEN

    My Lord gave the command, and many people went to tell the good news:
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 35
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References