KNV
4. ತಲಾಂತರಕ್ಕೆ ಇನ್ನೊಂದು ತಲಾಂತರವು ನಿನ್ನ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತದೆ; ನಿನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತಾರೆ.
ERVKN
4. ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಜನರು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಸ್ತುತಿಸುವರು; ನಿನ್ನ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ಜನರು ಬೇರೆಯವರಿಗೆ ಹೇಳುವರು.
IRVKN
4. ಜನರು ವಂಶ ಪಾರಂಪರ್ಯವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಕೃತ್ಯಗಳನ್ನು ಹೊಗಳುವರು, ನಿನ್ನ ಮಹತ್ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ವರ್ಣಿಸುವರು.
OCVKN
KJV
4. One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
AMP
4. One generation shall laud Your works to another and shall declare Your mighty acts.
KJVP
4. One generation H1755 shall praise H7623 thy works H4639 to another H1755 , and shall declare H5046 thy mighty acts H1369 .
YLT
4. Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
ASV
4. One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
WEB
4. One generation will commend your works to another, And will declare your mighty acts.
NASB
4. One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works.
ESV
4. One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.
RV
4. One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
RSV
4. One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
NKJV
4. One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.
MKJV
4. One generation shall praise Your works to another, and shall declare Your mighty acts.
AKJV
4. One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.
NRSV
4. One generation shall laud your works to another, and shall declare your mighty acts.
NIV
4. One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts.
NIRV
4. Parents will praise your works to their children. They will tell about your mighty acts.
NLT
4. Let each generation tell its children of your mighty acts; let them proclaim your power.
MSG
4. Generation after generation stands in awe of your work; each one tells stories of your mighty acts.
GNB
4. What you have done will be praised from one generation to the next; they will proclaim your mighty acts.
NET
4. One generation will praise your deeds to another, and tell about your mighty acts!
ERVEN
4. Each generation will praise you and tell the next generation about the great things you do.