ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಮಾರ್ಕನು
KNV
11. ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು ಅವರಿಗೆ-- ಯಾವನಾದರೂ ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾದರೆ ಅವಳಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡುವವನಾಗಿ ದ್ದಾನೆ.

ERVKN
11. ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಸು, “ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು, ಬೇರೆ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುವವನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ದ್ರೋಹಮಾಡಿ ವ್ಯಭಿಚಾರಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.

IRVKN
11. ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು, [§ ಮತ್ತಾ 5:32:] “ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಬ್ಬಳನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡಿದವನಾಗಿದ್ದಾನೆ;

OCVKN



KJV
11. And he saith unto them, {SCJ}Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her. {SCJ.}

AMP
11. And He said to them, Whoever dismisses (repudiates and divorces) his wife and marries another commits adultery against her;

KJVP
11. And G2532 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Whosoever G1437 COND shall put away G630 V-AAS-3S his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF , and G2532 CONJ marry G1060 V-AAS-3S another G243 A-ASF , committeth adultery G3429 V-PNI-3S against G1909 PREP her G846 P-GSM . {SCJ.}

YLT
11. and he saith to them, `Whoever may put away his wife, and may marry another, doth commit adultery against her;

ASV
11. And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:

WEB
11. He said to them, "Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her.

NASB
11. He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her;

ESV
11. And he said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her,

RV
11. And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:

RSV
11. And he said to them, "Whoever divorces his wife and marries another, commits adultery against her;

NKJV
11. So He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.

MKJV
11. And He said to them, Whoever shall put away his wife and marries another commits adultery against her.

AKJV
11. And he said to them, Whoever shall put away his wife, and marry another, commits adultery against her.

NRSV
11. He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her;

NIV
11. He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.

NIRV
11. He answered, "What if a man divorces his wife and gets married to another woman? He commits adultery against her.

NLT
11. He told them, "Whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery against her.

MSG
11. Jesus gave it to them straight: "A man who divorces his wife so he can marry someone else commits adultery against her.

GNB
11. He said to them, "A man who divorces his wife and marries another woman commits adultery against his wife.

NET
11. So he told them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.

ERVEN
11. He said, "Whoever divorces his wife and marries another woman has sinned against his wife. He is guilty of adultery.



ಒಟ್ಟು 52 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 52
  • ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು ಅವರಿಗೆ-- ಯಾವನಾದರೂ ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾದರೆ ಅವಳಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡುವವನಾಗಿ ದ್ದಾನೆ.
  • ERVKN

    ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಸು, “ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು, ಬೇರೆ ಸ್ತ್ರೀಯನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುವವನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ದ್ರೋಹಮಾಡಿ ವ್ಯಭಿಚಾರಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ.
  • IRVKN

    ಅದಕ್ಕೆ ಆತನು, § ಮತ್ತಾ 5:32: “ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಬ್ಬಳನ್ನು ಮದುವೆಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವವನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ವ್ಯಭಿಚಾರ ಮಾಡಿದವನಾಗಿದ್ದಾನೆ;
  • KJV

    And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
  • AMP

    And He said to them, Whoever dismisses (repudiates and divorces) his wife and marries another commits adultery against her;
  • KJVP

    And G2532 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , Whosoever G1437 COND shall put away G630 V-AAS-3S his G3588 T-ASF wife G1135 N-ASF , and G2532 CONJ marry G1060 V-AAS-3S another G243 A-ASF , committeth adultery G3429 V-PNI-3S against G1909 PREP her G846 P-GSM .
  • YLT

    and he saith to them, `Whoever may put away his wife, and may marry another, doth commit adultery against her;
  • ASV

    And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:
  • WEB

    He said to them, "Whoever divorces his wife, and marries another, commits adultery against her.
  • NASB

    He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her;
  • ESV

    And he said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her,
  • RV

    And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her:
  • RSV

    And he said to them, "Whoever divorces his wife and marries another, commits adultery against her;
  • NKJV

    So He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.
  • MKJV

    And He said to them, Whoever shall put away his wife and marries another commits adultery against her.
  • AKJV

    And he said to them, Whoever shall put away his wife, and marry another, commits adultery against her.
  • NRSV

    He said to them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her;
  • NIV

    He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
  • NIRV

    He answered, "What if a man divorces his wife and gets married to another woman? He commits adultery against her.
  • NLT

    He told them, "Whoever divorces his wife and marries someone else commits adultery against her.
  • MSG

    Jesus gave it to them straight: "A man who divorces his wife so he can marry someone else commits adultery against her.
  • GNB

    He said to them, "A man who divorces his wife and marries another woman commits adultery against his wife.
  • NET

    So he told them, "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her.
  • ERVEN

    He said, "Whoever divorces his wife and marries another woman has sinned against his wife. He is guilty of adultery.
ಒಟ್ಟು 52 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 52
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References