ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಬನು
KNV
29. ಬಾಣಗಳು ಹುಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ ಎಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ; ಭರ್ಚಿ ಕದಲಿದರೆ ಅದು ನಗುವದು.

ERVKN
29. ಅದು ತನಗೆ ಬಡಿದ ಮರದ ದೊಣ್ಣೆಯನ್ನು ಹುಲ್ಲುಕಡ್ಡಿಯೆಂದು ಭಾವಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. ಮನುಷ್ಯರು ಬಿರುಸಾಗಿ ಎಸೆಯುವ ಭರ್ಜಿಗಳನ್ನು ಕಂಡು ನಗುತ್ತದೆ.

IRVKN
29. ಅದು ದೊಣ್ಣೆಗಳನ್ನು ಹುಲ್ಲುಕಡ್ಡಿಯಾಗಿ ಎಣಿಸುವುದು; ಬಿರ್ರನೆ ಬರುವ ಈಟಿಗೆ ನಗುವುದು.

OCVKN



KJV
29. Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

AMP
29. Clubs [also] are counted as stubble; he laughs at the rushing and the rattling of the javelin.

KJVP
29. Darts H8455 NMS are counted H2803 VNQ3MP as stubble H7179 K-NMS : he laugheth H7832 W-VQY3MS at the shaking H7494 L-CMS of a spear H3591 NMS .

YLT
29. As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.

ASV
29. Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.

WEB
29. Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.

NASB

ESV
29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.

RV
29. Clubs are counted as stubble: he laugheth at the rushing of the javelin.

RSV
29. Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.

NKJV
29. Darts are regarded as straw; He laughs at the threat of javelins.

MKJV
29. Darts are counted as straw; he laughs at the shaking of a javelin.

AKJV
29. Darts are counted as stubble: he laughs at the shaking of a spear.

NRSV
29. Clubs are counted as chaff; it laughs at the rattle of javelins.

NIV
29. A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.

NIRV
29. A club seems like a piece of straw to it. It laughs when it hears a javelin rattling.

NLT
29. Clubs are like a blade of grass, and it laughs at the swish of javelins.

MSG
29. A battle ax is nothing but a splinter of kindling; he treats a brandished harpoon as a joke.

GNB
29. To him a club is a piece of straw, and he laughs when men throw spears.

NET
29. A club is counted as a piece of straw; it laughs at the rattling of the lance.

ERVEN
29. When a wood club hits him, it feels to him like a piece of straw. He laughs when anyone throws a spear at him.



ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 29 / 34
  • ಬಾಣಗಳು ಹುಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ ಎಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ; ಭರ್ಚಿ ಕದಲಿದರೆ ಅದು ನಗುವದು.
  • ERVKN

    ಅದು ತನಗೆ ಬಡಿದ ಮರದ ದೊಣ್ಣೆಯನ್ನು ಹುಲ್ಲುಕಡ್ಡಿಯೆಂದು ಭಾವಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದು. ಮನುಷ್ಯರು ಬಿರುಸಾಗಿ ಎಸೆಯುವ ಭರ್ಜಿಗಳನ್ನು ಕಂಡು ನಗುತ್ತದೆ.
  • IRVKN

    ಅದು ದೊಣ್ಣೆಗಳನ್ನು ಹುಲ್ಲುಕಡ್ಡಿಯಾಗಿ ಎಣಿಸುವುದು; ಬಿರ್ರನೆ ಬರುವ ಈಟಿಗೆ ನಗುವುದು.
  • KJV

    Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
  • AMP

    Clubs also are counted as stubble; he laughs at the rushing and the rattling of the javelin.
  • KJVP

    Darts H8455 NMS are counted H2803 VNQ3MP as stubble H7179 K-NMS : he laugheth H7832 W-VQY3MS at the shaking H7494 L-CMS of a spear H3591 NMS .
  • YLT

    As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
  • ASV

    Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.
  • WEB

    Clubs are counted as stubble. He laughs at the rushing of the javelin.
  • ESV

    Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
  • RV

    Clubs are counted as stubble: he laugheth at the rushing of the javelin.
  • RSV

    Clubs are counted as stubble; he laughs at the rattle of javelins.
  • NKJV

    Darts are regarded as straw; He laughs at the threat of javelins.
  • MKJV

    Darts are counted as straw; he laughs at the shaking of a javelin.
  • AKJV

    Darts are counted as stubble: he laughs at the shaking of a spear.
  • NRSV

    Clubs are counted as chaff; it laughs at the rattle of javelins.
  • NIV

    A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.
  • NIRV

    A club seems like a piece of straw to it. It laughs when it hears a javelin rattling.
  • NLT

    Clubs are like a blade of grass, and it laughs at the swish of javelins.
  • MSG

    A battle ax is nothing but a splinter of kindling; he treats a brandished harpoon as a joke.
  • GNB

    To him a club is a piece of straw, and he laughs when men throw spears.
  • NET

    A club is counted as a piece of straw; it laughs at the rattling of the lance.
  • ERVEN

    When a wood club hits him, it feels to him like a piece of straw. He laughs when anyone throws a spear at him.
ಒಟ್ಟು 34 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 29 / 34
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References