ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ರೋಮಾಪುರದವರಿಗೆ
KNV
3. ಅದು ಯಾವದೆಂದರೆ, ಆತನು ಶಾರೀರಕವಾಗಿ ದಾವೀದನ ಸಂತಾನದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದಾತನೂ ನಮ್ಮ ಕರ್ತನೂ ಆಗಿರುವ ದೇವರಕುಮಾರನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ವಿಷಯವಾ ದದ್ದೇ;

ERVKN
3. (3-4) ದೇವರ ಮಗನೂ ನಮ್ಮ ಪ್ರಭುವೂ ಆಗಿರುವ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ವಿಷಯವೇ ಆ ಸುವಾರ್ತೆ. ಮನುಷ್ಯತ್ವದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಆತನು ದಾವೀದನ [†ದಾವೀದ ಇಸ್ರೇಲಿನ ರಾಜ.] ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದನು. ಆದರೆ ಯೇಸು ಪರಿಶುದ್ಧ ಆತ್ಮನ ಮೂಲಕ ಮಹಾಶಕ್ತಿಯೊಡನೆ ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎದ್ದುಬಂದು ತಾನೇ ದೇವರ ಮಗನೆಂಬುದನ್ನು ತೋರಿಸಿಕೊಟ್ಟನು.

IRVKN
3. [† 1 ಕೊರಿ 1:3, 2 ಕೊರಿ 1:2] ನಮ್ಮ ತಂದೆಯಾಗಿರುವ ದೇವರಿಂದಲೂ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಿಂದಲೂ ನಿಮಗೆ ಕೃಪೆಯೂ ಶಾಂತಿಯೂ ಲಭಿಸಲಿ.

OCVKN



KJV
3. Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;

AMP
3. [The Gospel] regarding His Son, Who as to the flesh (His human nature) was descended from David,

KJVP
3. Concerning G4012 PREP his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM Jesus G2424 Christ G5547 our G2257 Lord G2962 , which G3588 T-GSM was made G1096 V-2ADP-GSM of G1537 PREP the seed G4690 N-GSN of David G1138 N-PRI according G2596 PREP to the flesh G4561 N-ASF ;

YLT
3. concerning His Son, (who is come of the seed of David according to the flesh,

ASV
3. concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,

WEB
3. concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,

NASB
3. the gospel about his Son, descended from David according to the flesh,

ESV
3. concerning his Son, who was descended from David according to the flesh

RV
3. concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,

RSV
3. the gospel concerning his Son, who was descended from David according to the flesh

NKJV
3. concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh,

MKJV
3. about His Son, Jesus Christ our Lord, who was made of the seed of David according to the flesh,

AKJV
3. Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;

NRSV
3. the gospel concerning his Son, who was descended from David according to the flesh

NIV
3. regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,

NIRV
3. The good news is about God's Son. As a human being, the Son of God belonged to King David's family line.

NLT
3. The Good News is about his Son, Jesus. In his earthly life he was born into King David's family line,

MSG
3. on God's Son. His descent from David roots him in history;

GNB
3. It is about his Son, our Lord Jesus Christ: as to his humanity, he was born a descendant of David;

NET
3. concerning his Son who was a descendant of David with reference to the flesh,

ERVEN
3. The Good News is about God's Son, Jesus Christ our Lord. As a human, he was born from the family of David, but through the Holy Spirit he was shown to be God's powerful Son when he was raised from death.



ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 32
  • ಅದು ಯಾವದೆಂದರೆ, ಆತನು ಶಾರೀರಕವಾಗಿ ದಾವೀದನ ಸಂತಾನದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದಾತನೂ ನಮ್ಮ ಕರ್ತನೂ ಆಗಿರುವ ದೇವರಕುಮಾರನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ವಿಷಯವಾ ದದ್ದೇ;
  • ERVKN

    (3-4) ದೇವರ ಮಗನೂ ನಮ್ಮ ಪ್ರಭುವೂ ಆಗಿರುವ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ವಿಷಯವೇ ಆ ಸುವಾರ್ತೆ. ಮನುಷ್ಯತ್ವದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಆತನು ದಾವೀದನ †ದಾವೀದ ಇಸ್ರೇಲಿನ ರಾಜ. ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದನು. ಆದರೆ ಯೇಸು ಪರಿಶುದ್ಧ ಆತ್ಮನ ಮೂಲಕ ಮಹಾಶಕ್ತಿಯೊಡನೆ ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಎದ್ದುಬಂದು ತಾನೇ ದೇವರ ಮಗನೆಂಬುದನ್ನು ತೋರಿಸಿಕೊಟ್ಟನು.
  • IRVKN

    † 1 ಕೊರಿ 1:3, 2 ಕೊರಿ 1:2 ನಮ್ಮ ತಂದೆಯಾಗಿರುವ ದೇವರಿಂದಲೂ ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನಿಂದಲೂ ನಿಮಗೆ ಕೃಪೆಯೂ ಶಾಂತಿಯೂ ಲಭಿಸಲಿ.
  • KJV

    Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
  • AMP

    The Gospel regarding His Son, Who as to the flesh (His human nature) was descended from David,
  • KJVP

    Concerning G4012 PREP his G3588 T-GSM Son G5207 N-GSM Jesus G2424 Christ G5547 our G2257 Lord G2962 , which G3588 T-GSM was made G1096 V-2ADP-GSM of G1537 PREP the seed G4690 N-GSN of David G1138 N-PRI according G2596 PREP to the flesh G4561 N-ASF ;
  • YLT

    concerning His Son, (who is come of the seed of David according to the flesh,
  • ASV

    concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • WEB

    concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • NASB

    the gospel about his Son, descended from David according to the flesh,
  • ESV

    concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
  • RV

    concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • RSV

    the gospel concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
  • NKJV

    concerning His Son Jesus Christ our Lord, who was born of the seed of David according to the flesh,
  • MKJV

    about His Son, Jesus Christ our Lord, who was made of the seed of David according to the flesh,
  • AKJV

    Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;
  • NRSV

    the gospel concerning his Son, who was descended from David according to the flesh
  • NIV

    regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,
  • NIRV

    The good news is about God's Son. As a human being, the Son of God belonged to King David's family line.
  • NLT

    The Good News is about his Son, Jesus. In his earthly life he was born into King David's family line,
  • MSG

    on God's Son. His descent from David roots him in history;
  • GNB

    It is about his Son, our Lord Jesus Christ: as to his humanity, he was born a descendant of David;
  • NET

    concerning his Son who was a descendant of David with reference to the flesh,
  • ERVEN

    The Good News is about God's Son, Jesus Christ our Lord. As a human, he was born from the family of David, but through the Holy Spirit he was shown to be God's powerful Son when he was raised from death.
ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 3 / 32
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References