KNV
20. ಇವುಗಳನ್ನು ಸಾಕ್ಷೀಕರಿಸುವಾತನು--ಖಂಡಿತ ವಾಗಿ ನಾನು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಆಮೆನ್. ಹಾಗೆಯೇ ಆಗಲಿ; ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವೇ, ಬಾ.
ERVKN
20. ಇವುಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿಜವೆಂದು ಹೇಳುವಾತನು ಯೇಸುವೇ. ಈಗ ಆತನು, “ಹೌದು, ನಾನು ಬೇಗನೆ ಬರುತ್ತೇನೆ” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಆಮೆನ್! ಪ್ರಭು ಯೇಸುವೇ, ಬಾ!
IRVKN
20. ಈ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುವವನು, “ಹೌದು ನಾನು ನಿಜವಾಗಿ [* ಪ್ರಕ 22:7,12:] ಬೇಗನೇ ಬರುತ್ತೇನೆ!” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. ಆಮೆನ್. [† 2 ತಿಮೊ. 4:8:] ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸುವೇ ಬಾ.
OCVKN
KJV
20. He which testifieth these things saith, {SCJ}Surely I come quickly.{SCJ.} Amen. Even so, come, Lord Jesus.
AMP
20. He Who gives this warning and affirms and testifies to these things says, Yes (it is true). [Surely] I am coming quickly (swiftly, speedily). Amen (so let it be)! Yes, come, Lord Jesus!
KJVP
20. He which testifieth G3140 V-PAP-NSM these things G5023 D-APN saith G3004 V-PAI-3S , {SCJ} Surely G3483 PRT I come G2064 V-PNI-1S quickly G5035 ADV . {SCJ.} Amen G281 HEB . Even so G3483 PRT , come G2064 V-PNI-2S , Lord G2962 N-VSM Jesus G2424 N-VSM .
YLT
20. he saith -- who is testifying these things -- `Yes, I come quickly!` Amen! Yes, be coming, Lord Jesus!
ASV
20. He who testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus.
WEB
20. He who testifies these things says, "Yes, I come quickly." Amen! Yes, come, Lord Jesus.
NASB
20. The one who gives this testimony says, "Yes, I am coming soon." Amen! Come, Lord Jesus!
ESV
20. He who testifies to these things says, "Surely I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!
RV
20. He which testifieth these things saith, Yea: I come quickly. Amen: come, Lord Jesus.
RSV
20. He who testifies to these things says, "Surely I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!
NKJV
20. He who testifies to these things says, "Surely I am coming quickly." Amen. Even so, come, Lord Jesus!
MKJV
20. He who testifies these things says, Yes, I am coming quickly, Amen. Yes, come, Lord Jesus.
AKJV
20. He which testifies these things said, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.
NRSV
20. The one who testifies to these things says, "Surely I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!
NIV
20. He who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus.
NIRV
20. He who gives witness to these things says, "Yes. I am coming soon." Amen. Come, Lord Jesus!
NLT
20. He who is the faithful witness to all these things says, "Yes, I am coming soon!" Amen! Come, Lord Jesus!
MSG
20. He who testifies to all these things says it again: "I'm on my way! I'll be there soon!" Yes! Come, Master Jesus!
GNB
20. He who gives his testimony to all this says, "Yes indeed! I am coming soon!" So be it. Come, Lord Jesus!
NET
20. The one who testifies to these things says, "Yes, I am coming soon!" Amen! Come, Lord Jesus!
ERVEN
20. Jesus is the one who says that all of this is true. Now he says, "Yes, I am coming soon." Amen! Come, Lord Jesus!