KNV
3. ಅವರ ರಕ್ತವನ್ನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಸುತ್ತಲೂ ನೀರಿನ ಹಾಗೆ ಚೆಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ; ಅವರನ್ನು ಹೂಣಿಡುವ ವನೊಬ್ಬನೂ ಇಲ್ಲ.
ERVKN
3. ರಕ್ತವು ನೀರಿನಂತೆ ಹರಿಯುವ ತನಕ ಶತ್ರುಗಳು ನಿನ್ನ ಜನರನ್ನು ಕೊಂದುಹಾಕಿದರು. ಶವಗಳನ್ನು ಹೂಳಲು ಯಾರೂ ಉಳಿದಿಲ್ಲ.
IRVKN
3. ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಅವರ ರಕ್ತವನ್ನು ನೀರಿನ ಹಾಗೆ ಚೆಲ್ಲಿದರು; ಅವರನ್ನು ಹೂಣಿಡುವವರು ಯಾರೂ ಇರಲಿಲ್ಲ.
OCVKN
KJV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and [there was] none to bury [them.]
AMP
3. Their blood they have poured out like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
KJVP
3. Their blood H1818 have they shed H8210 like water H4325 round about H5439 Jerusalem H3389 ; and [ there ] [ was ] none H369 W-NPAR to bury H6912 [ them ] .
YLT
3. They have shed their blood As water round about Jerusalem, And there is none burying.
ASV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; And there was none to bury them.
WEB
3. Their blood they have shed like water around Jerusalem. There was no one to bury them.
NASB
3. They have spilled their blood like water all around Jerusalem, and no one is left to bury them.
ESV
3. They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
RV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
RSV
3. They have poured out their blood like water round about Jerusalem, and there was none to bury them.
NKJV
3. Their blood they have shed like water all around Jerusalem, And [there was] no one to bury [them.]
MKJV
3. They have shed their blood like water round about Jerusalem, and none to bury.
AKJV
3. Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
NRSV
3. They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
NIV
3. They have poured out blood like water all around Jerusalem, and there is no-one to bury the dead.
NIRV
3. They have poured out the blood of your people like water all around Jerusalem. No one is left to bury the dead.
NLT
3. Blood has flowed like water all around Jerusalem; no one is left to bury the dead.
MSG
3. They dumped out their blood like buckets of water. All around Jerusalem, their bodies were left to rot, unburied.
GNB
3. They shed your people's blood like water; blood flowed like water all through Jerusalem, and no one was left to bury the dead.
NET
3. They have made their blood flow like water all around Jerusalem, and there is no one to bury them.
ERVEN
3. Blood flowed like water all over Jerusalem. No one is left to bury the bodies.