ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
KNV
5. ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ--ಇದೇ ಯೆರೂಸಲೇಮು; ನಾನು ಅದನ್ನು ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವ ಜನಾಂಗಗಳ ದೇಶಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
5. ಆಮೇಲೆ ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆಂದನು: “ಆ ಇಟ್ಟಿಗೆಯು ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಚಿತ್ರ. ನಾನು ಜೆರುಸಲೇಮನ್ನು ಇತರ ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಳಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಆಕೆಯ ಸುತ್ತಲೂ ಬೇರೆ ದೇಶಗಳಿವೆ.

IRVKN
5. ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, “ಇದು ಯೆರೂಸಲೇಮ್; ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ನಾನು ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಅದರ ಸುತ್ತಲು ನಾನಾ ದೇಶಗಳಿವೆ.

OCVKN



KJV
5. Thus saith the Lord GOD; This [is] Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries [that are] round about her.

AMP
5. Thus says the Lord God: This is Jerusalem; in the center of the nations I have set her, and countries are round about her.

KJVP
5. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; This H2063 DPRO [ is ] Jerusalem H3389 : I have set H7760 it in the midst H8432 B-NMS of the nations H1471 D-NMP and countries H776 [ that ] [ are ] round about H5439 her .

YLT
5. Thus said the Lord Jehovah: this [is] Jerusalem, In the midst of the nations I have set her, And round about her [are] the lands.

ASV
5. Thus saith the Lord Jehovah: This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.

WEB
5. Thus says the Lord Yahweh: This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.

NASB
5. Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem! In the midst of the nations I placed her, surrounded by foreign countries.

ESV
5. "Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem. I have set her in the center of the nations, with countries all around her.

RV
5. Thus saith the Lord GOD: This is Jerusalem: I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.

RSV
5. Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem; I have set her in the center of the nations, with countries round about her.

NKJV
5. " Thus says the Lord GOD: 'This [is] Jerusalem; I have set her in the midst of the nations and the countries all around her.

MKJV
5. So says the Lord Jehovah: This is Jerusalem. I have set it in the middle of the nations, and all around her are the lands.

AKJV
5. Thus said the Lord GOD; This is Jerusalem: I have set it in the middle of the nations and countries that are round about her.

NRSV
5. Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem; I have set her in the center of the nations, with countries all around her.

NIV
5. "This is what the Sovereign LORD says: This is Jerusalem, which I have set in the centre of the nations, with countries all around her.

NIRV
5. The Lord and King says, "This little model stands for Jerusalem. I have placed that city in the center of the nations. Countries are all around it.

NLT
5. "This is what the Sovereign LORD says: This is an illustration of what will happen to Jerusalem. I placed her at the center of the nations,

MSG
5. "This is what GOD, the Master, says: This means Jerusalem. I set her at the center of the world, all the nations ranged around her.

GNB
5. The Sovereign LORD said, "Look at Jerusalem. I put her at the center of the world, with other countries all around her.

NET
5. "This is what the sovereign LORD says: This is Jerusalem; I placed her in the center of the nations with countries all around her.

ERVEN
5. Then the Lord God said to me, "The brick is a picture of Jerusalem. I put Jerusalem in the middle of other nations, with countries all around her.



ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ--ಇದೇ ಯೆರೂಸಲೇಮು; ನಾನು ಅದನ್ನು ಅದರ ಸುತ್ತಲೂ ಇರುವ ಜನಾಂಗಗಳ ದೇಶಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ಆಮೇಲೆ ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆಂದನು: “ಆ ಇಟ್ಟಿಗೆಯು ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಚಿತ್ರ. ನಾನು ಜೆರುಸಲೇಮನ್ನು ಇತರ ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಳಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಆಕೆಯ ಸುತ್ತಲೂ ಬೇರೆ ದೇಶಗಳಿವೆ.
  • IRVKN

    ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, “ಇದು ಯೆರೂಸಲೇಮ್; ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ನಾನು ಜನಾಂಗಗಳ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆ, ಅದರ ಸುತ್ತಲು ನಾನಾ ದೇಶಗಳಿವೆ.
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; This is Jerusalem: I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her.
  • AMP

    Thus says the Lord God: This is Jerusalem; in the center of the nations I have set her, and countries are round about her.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the Lord H136 EDS GOD H3069 ; This H2063 DPRO is Jerusalem H3389 : I have set H7760 it in the midst H8432 B-NMS of the nations H1471 D-NMP and countries H776 that are round about H5439 her .
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: this is Jerusalem, In the midst of the nations I have set her, And round about her are the lands.
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.
  • NASB

    Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem! In the midst of the nations I placed her, surrounded by foreign countries.
  • ESV

    "Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem. I have set her in the center of the nations, with countries all around her.
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: This is Jerusalem: I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.
  • RSV

    Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem; I have set her in the center of the nations, with countries round about her.
  • NKJV

    " Thus says the Lord GOD: 'This is Jerusalem; I have set her in the midst of the nations and the countries all around her.
  • MKJV

    So says the Lord Jehovah: This is Jerusalem. I have set it in the middle of the nations, and all around her are the lands.
  • AKJV

    Thus said the Lord GOD; This is Jerusalem: I have set it in the middle of the nations and countries that are round about her.
  • NRSV

    Thus says the Lord GOD: This is Jerusalem; I have set her in the center of the nations, with countries all around her.
  • NIV

    "This is what the Sovereign LORD says: This is Jerusalem, which I have set in the centre of the nations, with countries all around her.
  • NIRV

    The Lord and King says, "This little model stands for Jerusalem. I have placed that city in the center of the nations. Countries are all around it.
  • NLT

    "This is what the Sovereign LORD says: This is an illustration of what will happen to Jerusalem. I placed her at the center of the nations,
  • MSG

    "This is what GOD, the Master, says: This means Jerusalem. I set her at the center of the world, all the nations ranged around her.
  • GNB

    The Sovereign LORD said, "Look at Jerusalem. I put her at the center of the world, with other countries all around her.
  • NET

    "This is what the sovereign LORD says: This is Jerusalem; I placed her in the center of the nations with countries all around her.
  • ERVEN

    Then the Lord God said to me, "The brick is a picture of Jerusalem. I put Jerusalem in the middle of other nations, with countries all around her.
ಒಟ್ಟು 17 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References