KNV
11. ಓ ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನನಗೆ ಬೋಧಿಸು; ನನ್ನ ವಿರೋಧಿಗಳ ನಿಮಿತ್ತ ಸಮವಾದ ಹಾದಿಯಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಡಿಸು.
ERVKN
11. ಯೆಹೋವನೇ, ನನಗೆ ವೈರಿಗಳಿರುವುದರಿಂದ ನಿನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನನಗೆ ಉಪದೇಶಿಸಿ ನಿನ್ನ ಚಿತ್ತಾನುಸಾರವಾಗಿ ನನ್ನನ್ನು ನಡೆಸು.
IRVKN
11. ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನನಗೆ ಬೋಧಿಸು; ಹೊಂಚುಹಾಕಿರುವವರಿಗೆ ಸಿಕ್ಕದ ಹಾಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಸಮವಾದ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆಸು.
OCVKN
KJV
11. Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
AMP
11. Teach me Your way, O Lord, and lead me in a plain and even path because of my enemies [those who lie in wait for me].
KJVP
11. Teach H3384 me thy way H1870 CMS-2MS , O LORD H3068 EDS , and lead H5148 me in a plain H4334 path H734 , because of H4616 L-CONJ mine enemies H8324 .
YLT
11. Shew me, O Jehovah, Thy way, And lead me in a path of uprightness, For the sake of my beholders.
ASV
11. Teach me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.
WEB
11. Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
NASB
11. LORD, show me your way; lead me on a level path because of my enemies.
ESV
11. Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies.
RV
11. Teach me thy way, O LORD; and lead me in a plain path, because of mine enemies.
RSV
11. Teach me thy way, O LORD; and lead me on a level path because of my enemies.
NKJV
11. Teach me Your way, O LORD, And lead me in a smooth path, because of my enemies.
MKJV
11. Teach me Your way, O Jehovah, and lead me in a plain path, because of my enemies.
AKJV
11. Teach me your way, O LORD, and lead me in a plain path, because of my enemies.
NRSV
11. Teach me your way, O LORD, and lead me on a level path because of my enemies.
NIV
11. Teach me your way, O LORD; lead me in a straight path because of my oppressors.
NIRV
11. Lord, teach me your ways. Lead me along a straight path. There are many people who beat me down.
NLT
11. Teach me how to live, O LORD. Lead me along the right path, for my enemies are waiting for me.
MSG
11. Point me down your highway, GOD; direct me along a well-lighted street; show my enemies whose side you're on.
GNB
11. Teach me, LORD, what you want me to do, and lead me along a safe path, because I have many enemies.
NET
11. Teach me how you want me to live; lead me along a level path because of those who wait to ambush me!
ERVEN
11. I have enemies, Lord, so teach me your ways. Show me the right way to live.