KNV
1. ಕರ್ತನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಡುವವರು ಚೀಯೋನ್ ಪರ್ವತದ ಹಾಗಿ ದ್ದಾರೆ; ಅದು ಕದಲದೆ ಯುಗಯುಗಕ್ಕೂ ಇರುವದು.
ERVKN
1. ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿಟ್ಟಿರುವವರು ಚೀಯೋನ್ ಪರ್ವತದಂತಿರುವರು. ಅವರೆಂದಿಗೂ ಕದಲದೆ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರುವರು.
IRVKN
1. ಯೆಹೋವನಲ್ಲಿ ಭರವಸೆ ಇಡುವವರು, ಚೀಯೋನ್ ಪರ್ವತದ ಹಾಗೆ ಇದ್ದಾರೆ; ಅದು ಕದಲುವುದಿಲ್ಲ, ಸದಾ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
OCVKN
KJV
1. They that trust in the LORD [shall be] as mount Zion, [which] cannot be removed, [but] abideth for ever.
AMP
1. A Song of Ascents. THOSE WHO trust in, lean on, and confidently hope in the Lord are like Mount Zion, which cannot be moved but abides and stands fast forever.
KJVP
1. A Song H7892 of degrees H4609 . They that trust H982 in the LORD H3068 [ shall ] [ be ] as mount H2022 Zion H6726 , [ which ] cannot H3808 NADV be removed H4131 , [ but ] abideth H3427 forever H5769 L-NMS .
YLT
1. A Song of the Ascents. Those trusting in Jehovah [are] as Mount Zion, It is not moved -- to the age it abideth.
ASV
1. They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
WEB
1. A Song of Ascents. Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, Which can't be moved, but remains forever.
NASB
1. A song of ascents. I Like Mount Zion are they who trust in the LORD, unshakable, forever enduring.
ESV
1. A SONG OF ASCENTS.Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
RV
1. They that trust in the LORD are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
RSV
1. A Song of Ascents. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides for ever.
NKJV
1. A Song of Ascents. Those who trust in the LORD [Are] like Mount Zion, [Which] cannot be moved, [but] abides forever.
MKJV
1. A Song of degrees. They who trust in Jehovah shall be like Mount Zion; it is not shaken, but remains forever.
AKJV
1. They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but stays for ever.
NRSV
1. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be moved, but abides forever.
NIV
1. [A song of ascents.] Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures for ever.
NIRV
1. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Those who trust in the Lord are like Mount Zion. They will always be secure. They will last forever.
NLT
1. Those who trust in the LORD are as secure as Mount Zion; they will not be defeated but will endure forever.
MSG
1. A pilgrim song. Those who trust in GOD are like Zion Mountain: Nothing can move it, a rock-solid mountain you can always depend on.
GNB
1. Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which can never be shaken, never be moved.
NET
1. [A song of ascents.] Those who trust in the LORD are like Mount Zion; it cannot be upended and will endure forever.
ERVEN
1. A song for going up to the Temple. Those who trust in the Lord are like Mount Zion. They will never be shaken. They will continue forever.