KNV
47. ಅವನನ್ನು ಆತನು ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಆಸ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ನೇಮಿಸುವನೆಂದು ನಾನು ನಿಮಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
ERVKN
47. ನಾನು ನಿಮಗೆ ಸತ್ಯವನ್ನೇ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. ಆ ಯಜಮಾನನು ತನ್ನ ಆಸ್ತಿಗೆಲ್ಲಾ ಆ ಸೇವಕನನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನನ್ನಾಗಿ ನೇಮಿಸುವನು.
IRVKN
47. ಅಂಥವನನ್ನು ಅವನು ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಆಸ್ತಿಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕನನ್ನಾಗಿ ನೇಮಿಸುವನು ಎಂದು ನಿಮಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ.
OCVKN
KJV
47. {SCJ}Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. {SCJ.}
AMP
47. I solemnly declare to you, he will set him over all his possessions.
KJVP
47. {SCJ} Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ he shall make him ruler G2525 V-FAI-3S over G1909 PREP all G3956 A-DPN his G3588 T-DPN goods G5224 V-PAP-DPN . {SCJ.}
YLT
47. verily I say to you, that over all his substance he will set him.
ASV
47. Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
WEB
47. Most assuredly I tell you that he will set him over all that he has.
NASB
47. Amen, I say to you, he will put him in charge of all his property.
ESV
47. Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
RV
47. Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
RSV
47. Truly, I say to you, he will set him over all his possessions.
NKJV
47. "Assuredly, I say to you that he will make him ruler over all his goods.
MKJV
47. Truly I say to you that He shall make him ruler over all His goods.
AKJV
47. Truly I say to you, That he shall make him ruler over all his goods.
NRSV
47. Truly I tell you, he will put that one in charge of all his possessions.
NIV
47. I tell you the truth, he will put him in charge of all his possessions.
NIRV
47. What I'm about to tell you is true. The master will put that servant in charge of everything he owns.
NLT
47. I tell you the truth, the master will put that servant in charge of all he owns.
MSG
47. It won't be long before the Master will put this person in charge of the whole operation.
GNB
47. Indeed, I tell you, the master will put that servant in charge of all his property.
NET
47. I tell you the truth, the master will put him in charge of all his possessions.
ERVEN
47. I can tell you without a doubt, the master will choose that servant to take care of everything he owns.