ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಲೂಕನು
KNV
35. ಇದಾದ ಮೇಲೆ ಆತನು ಯೆರಿಕೋವಿನ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಒಬ್ಬಾನೊಬ್ಬ ಕುರುಡನು ದಾರಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಕೂತುಕೊಂಡು ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡು ತ್ತಿದ್ದನು;

ERVKN
35. (ಮತ್ತಾಯ 20:29-34; ಮಾರ್ಕ 10:46-52) ಯೇಸು ಜೆರಿಕೊ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ, ಆ ರಸ್ತೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕುರುಡನು ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಭಿಕ್ಷೆಬೇಡುತ್ತಿದ್ದನು.

IRVKN
35. (ಮತ್ತಾ 20:29-34; ಮಾರ್ಕ 10:46-52) ಆತನು ಯೆರಿಕೋವಿನ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ದಾರಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಭಿಕ್ಷೆಬೇಡುತ್ತಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಕುರುಡನು,

OCVKN



KJV
35. And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

AMP
35. As He came near to Jericho, it occurred that a blind man was sitting by the roadside begging.

KJVP
35. And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that G3588 T-DSM as he G3588 T-DSM was come nigh G1448 V-PAN unto G1519 PREP Jericho G2410 N-PRI , a certain G5100 X-NSM blind man G5185 A-NSM sat G2521 V-INI-3S by G3844 PREP the G3588 T-ASF way side G3598 N-ASF begging G4319 V-PAP-NSM :

YLT
35. And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,

ASV
35. And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

WEB
35. It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.

NASB
35. Now as he approached Jericho a blind man was sitting by the roadside begging,

ESV
35. As he drew near to Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.

RV
35. And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

RSV
35. As he drew near to Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging;

NKJV
35. Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging.

MKJV
35. And as He came near Jericho, it happened that a certain blind man sat by the roadside begging.

AKJV
35. And it came to pass, that as he was come near to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:

NRSV
35. As he approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.

NIV
35. As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.

NIRV
35. Jesus was approaching Jericho. A blind man was sitting by the side of the road begging.

NLT
35. As Jesus approached Jericho, a blind beggar was sitting beside the road.

MSG
35. He came to the outskirts of Jericho. A blind man was sitting beside the road asking for handouts.

GNB
35. As Jesus was coming near Jericho, there was a blind man sitting by the road, begging.

NET
35. As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the road begging.

ERVEN
35. Jesus came near the city of Jericho. There was a blind man sitting beside the road. He was begging people for money.



ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 35 / 43
  • ಇದಾದ ಮೇಲೆ ಆತನು ಯೆರಿಕೋವಿನ ಸವಿಾಪಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಒಬ್ಬಾನೊಬ್ಬ ಕುರುಡನು ದಾರಿಯ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಕೂತುಕೊಂಡು ಭಿಕ್ಷೆ ಬೇಡು ತ್ತಿದ್ದನು;
  • ERVKN

    (ಮತ್ತಾಯ 20:29-34; ಮಾರ್ಕ 10:46-52) ಯೇಸು ಜೆರಿಕೊ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಸಮೀಪಿಸುತ್ತಿದ್ದಾಗ, ಆ ರಸ್ತೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕುರುಡನು ಕುಳಿತುಕೊಂಡು ಭಿಕ್ಷೆಬೇಡುತ್ತಿದ್ದನು.
  • IRVKN

    (ಮತ್ತಾ 20:29-34; ಮಾರ್ಕ 10:46-52) ಆತನು ಯೆರಿಕೋವಿನ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ದಾರಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು ಭಿಕ್ಷೆಬೇಡುತ್ತಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಕುರುಡನು,
  • KJV

    And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
  • AMP

    As He came near to Jericho, it occurred that a blind man was sitting by the roadside begging.
  • KJVP

    And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that G3588 T-DSM as he G3588 T-DSM was come nigh G1448 V-PAN unto G1519 PREP Jericho G2410 N-PRI , a certain G5100 X-NSM blind man G5185 A-NSM sat G2521 V-INI-3S by G3844 PREP the G3588 T-ASF way side G3598 N-ASF begging G4319 V-PAP-NSM :
  • YLT

    And it came to pass, in his coming nigh to Jericho, a certain blind man was sitting beside the way begging,
  • ASV

    And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
  • WEB

    It happened, as he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
  • NASB

    Now as he approached Jericho a blind man was sitting by the roadside begging,
  • ESV

    As he drew near to Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
  • RV

    And it came to pass, as he drew nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
  • RSV

    As he drew near to Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging;
  • NKJV

    Then it happened, as He was coming near Jericho, that a certain blind man sat by the road begging.
  • MKJV

    And as He came near Jericho, it happened that a certain blind man sat by the roadside begging.
  • AKJV

    And it came to pass, that as he was come near to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
  • NRSV

    As he approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
  • NIV

    As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the roadside begging.
  • NIRV

    Jesus was approaching Jericho. A blind man was sitting by the side of the road begging.
  • NLT

    As Jesus approached Jericho, a blind beggar was sitting beside the road.
  • MSG

    He came to the outskirts of Jericho. A blind man was sitting beside the road asking for handouts.
  • GNB

    As Jesus was coming near Jericho, there was a blind man sitting by the road, begging.
  • NET

    As Jesus approached Jericho, a blind man was sitting by the road begging.
  • ERVEN

    Jesus came near the city of Jericho. There was a blind man sitting beside the road. He was begging people for money.
ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 35 / 43
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References