ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಲೂಕನು
KNV
10. ಇಬ್ಬರು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಹೋದರು; ಒಬ್ಬನು ಫರಿಸಾಯನು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಸುಂಕದವನು.

ERVKN
10. “ಒಮ್ಮೆ ಒಬ್ಬ ಫರಿಸಾಯನು ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಸುಂಕವಸೂಲಿಗಾರನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲು ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದರು.

IRVKN
10. ಅದೇನೆಂದರೆ, “ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಇಬ್ಬರು ಮನುಷ್ಯರು ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದರು. ಒಬ್ಬನು ಫರಿಸಾಯನು, ಇನ್ನೊಬ್ಬನು ಸುಂಕದವನು.

OCVKN



KJV
10. {SCJ}Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican. {SCJ.}

AMP
10. Two men went up into the temple [enclosure] to pray, the one a Pharisee and the other a tax collector.

KJVP
10. {SCJ} Two G1417 A-NUI men G444 N-NPM went up G305 V-2AAI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN to pray G4336 V-ADN ; the G3588 T-NSM one G1520 A-NSM a Pharisee G5330 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM other G2087 A-NSM a publican G5057 N-NSM . {SCJ.}

YLT
10. `Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;

ASV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

WEB
10. "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.

NASB
10. "Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector.

ESV
10. "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

RV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

RSV
10. "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

NKJV
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

MKJV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a tax-collector.

AKJV
10. Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.

NRSV
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

NIV
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

NIRV
10. He said to them, "Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee. The other was a tax collector.

NLT
10. "Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.

MSG
10. "Two men went up to the Temple to pray, one a Pharisee, the other a tax man.

GNB
10. "Once there were two men who went up to the Temple to pray: one was a Pharisee, the other a tax collector.

NET
10. "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.

ERVEN
10. "One time there was a Pharisee and a tax collector. One day they both went to the Temple to pray.



ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 43
  • ಇಬ್ಬರು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡುವದಕ್ಕೆ ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಹೋದರು; ಒಬ್ಬನು ಫರಿಸಾಯನು, ಮತ್ತೊಬ್ಬನು ಸುಂಕದವನು.
  • ERVKN

    “ಒಮ್ಮೆ ಒಬ್ಬ ಫರಿಸಾಯನು ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ಸುಂಕವಸೂಲಿಗಾರನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲು ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದರು.
  • IRVKN

    ಅದೇನೆಂದರೆ, “ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಇಬ್ಬರು ಮನುಷ್ಯರು ದೇವಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋದರು. ಒಬ್ಬನು ಫರಿಸಾಯನು, ಇನ್ನೊಬ್ಬನು ಸುಂಕದವನು.
  • KJV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • AMP

    Two men went up into the temple enclosure to pray, the one a Pharisee and the other a tax collector.
  • KJVP

    Two G1417 A-NUI men G444 N-NPM went up G305 V-2AAI-3P into G1519 PREP the G3588 T-ASN temple G2411 N-ASN to pray G4336 V-ADN ; the G3588 T-NSM one G1520 A-NSM a Pharisee G5330 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSM other G2087 A-NSM a publican G5057 N-NSM .
  • YLT

    `Two men went up to the temple to pray, the one a Pharisee, and the other a tax-gatherer;
  • ASV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • WEB

    "Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
  • NASB

    "Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector.
  • ESV

    "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • RV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • RSV

    "Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • NKJV

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • MKJV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a tax-collector.
  • AKJV

    Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
  • NRSV

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • NIV

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • NIRV

    He said to them, "Two men went up to the temple to pray. One was a Pharisee. The other was a tax collector.
  • NLT

    "Two men went to the Temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a despised tax collector.
  • MSG

    "Two men went up to the Temple to pray, one a Pharisee, the other a tax man.
  • GNB

    "Once there were two men who went up to the Temple to pray: one was a Pharisee, the other a tax collector.
  • NET

    "Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector.
  • ERVEN

    "One time there was a Pharisee and a tax collector. One day they both went to the Temple to pray.
ಒಟ್ಟು 43 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 10 / 43
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References