ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯಾಜಕಕಾಂಡ
KNV
22. ಅವಳು ಕೂತುಕೊಂಡಿರುವ ಯಾವದನ್ನಾದರೂ ಮುಟ್ಟಿದವನು ತನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆದುಕೊಂಡು ಅವನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಬೇಕು, ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧನಾಗಿರಬೇಕು.

ERVKN
22. ಯಾವನಾದರೂ ಅವಳು ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದ ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನಾದರೂ ಮುಟ್ಟಿದರೆ, ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ತನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಂಡು ಸ್ನಾನಮಾಡಬೇಕು. ಅವನು ಸಾಯಂಕಾಲದವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧನಾಗಿರುವನು.

IRVKN
22. ಅವಳು ಯಾವುದರ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತ್ತಿದ್ದಳೋ ಅದನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದವರು ಅವರ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆದುಕೊಂಡು ಸ್ನಾನಮಾಡಬೇಕು; ಅವರು ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧರಾಗಿರುವರು.

OCVKN



KJV
22. And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the even.

AMP
22. Whoever touches anything she sat on shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.

KJVP
22. And whosoever H3605 W-CMS toucheth H5060 any H3605 B-CMS thing H3627 CMS that H834 RPRO she sat H3427 upon H5921 PREP-3MS shall wash H3526 his clothes H899 , and bathe H7364 [ himself ] in water H4325 BD-NMP , and be unclean H2930 until H5704 PREP the even H6153 .

YLT
22. `And any one who is coming against any vessel on which she sitteth doth wash his garments, and hath washed with water, and been unclean till the evening.

ASV
22. And whosoever toucheth anything that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

WEB
22. Whoever touches anything that she sits on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.

NASB
22. Whoever touches any article of furniture on which she was sitting, shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.

ESV
22. And whoever touches anything on which she sits shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.

RV
22. And whosoever toucheth any thing that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

RSV
22. And whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening;

NKJV
22. 'And whoever touches anything that she sat on shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.

MKJV
22. And whoever touches anything that she sat on, shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until the evening.

AKJV
22. And whoever touches any thing that she sat on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

NRSV
22. Whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening;

NIV
22. Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.

NIRV
22. If anyone touches anything she sits on, he must wash his clothes. He must take a bath. He will be "unclean" until evening.

NLT
22. If you touch any object she has sat on, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.

MSG
22. (SEE 5:21)

GNB
22. (SEE 15:21)

NET
22. Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.

ERVEN
22. Whoever touches anything she has sat on must wash their clothes and bathe in water. They will be unclean until evening.



ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 33
  • ಅವಳು ಕೂತುಕೊಂಡಿರುವ ಯಾವದನ್ನಾದರೂ ಮುಟ್ಟಿದವನು ತನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆದುಕೊಂಡು ಅವನು ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಬೇಕು, ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧನಾಗಿರಬೇಕು.
  • ERVKN

    ಯಾವನಾದರೂ ಅವಳು ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿದ್ದ ಯಾವ ವಸ್ತುವನ್ನಾದರೂ ಮುಟ್ಟಿದರೆ, ಆ ವ್ಯಕ್ತಿ ತನ್ನ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ತೊಳೆದುಕೊಂಡು ಸ್ನಾನಮಾಡಬೇಕು. ಅವನು ಸಾಯಂಕಾಲದವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧನಾಗಿರುವನು.
  • IRVKN

    ಅವಳು ಯಾವುದರ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತ್ತಿದ್ದಳೋ ಅದನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದವರು ಅವರ ಬಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಗೆದುಕೊಂಡು ಸ್ನಾನಮಾಡಬೇಕು; ಅವರು ಸಾಯಂಕಾಲದ ವರೆಗೆ ಅಶುದ್ಧರಾಗಿರುವರು.
  • KJV

    And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • AMP

    Whoever touches anything she sat on shall wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
  • KJVP

    And whosoever H3605 W-CMS toucheth H5060 any H3605 B-CMS thing H3627 CMS that H834 RPRO she sat H3427 upon H5921 PREP-3MS shall wash H3526 his clothes H899 , and bathe H7364 himself in water H4325 BD-NMP , and be unclean H2930 until H5704 PREP the even H6153 .
  • YLT

    `And any one who is coming against any vessel on which she sitteth doth wash his garments, and hath washed with water, and been unclean till the evening.
  • ASV

    And whosoever toucheth anything that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • WEB

    Whoever touches anything that she sits on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
  • NASB

    Whoever touches any article of furniture on which she was sitting, shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
  • ESV

    And whoever touches anything on which she sits shall wash his clothes and bathe himself in water and be unclean until the evening.
  • RV

    And whosoever toucheth any thing that she sitteth upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • RSV

    And whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening;
  • NKJV

    'And whoever touches anything that she sat on shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until evening.
  • MKJV

    And whoever touches anything that she sat on, shall wash his clothes and bathe in water, and be unclean until the evening.
  • AKJV

    And whoever touches any thing that she sat on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.
  • NRSV

    Whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening;
  • NIV

    Whoever touches anything she sits on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
  • NIRV

    If anyone touches anything she sits on, he must wash his clothes. He must take a bath. He will be "unclean" until evening.
  • NLT

    If you touch any object she has sat on, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening.
  • MSG

    (SEE 5:21)
  • GNB

    (SEE 15:21)
  • NET

    Anyone who touches any furniture she sits on must wash his clothes, bathe in water, and be unclean until evening.
  • ERVEN

    Whoever touches anything she has sat on must wash their clothes and bathe in water. They will be unclean until evening.
ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 33
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References