KNV
25. ಅವನು ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ--ಆತನು ಪಾಪಿಯೋ ಅಲ್ಲವೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ; ಒಂದು ಮಾತ್ರ ಬಲ್ಲೆನು; ಅದೇನಂದರೆ ನಾನು ಕುರುಡನಾಗಿದ್ದೆನು; ಈಗ ನಾನು ನೋಡುತ್ತೇನೆ ಅಂದನು.
ERVKN
25. ಆ ಮನುಷ್ಯನು, “ಅವನು ಪಾಪಿಯೋ ಅಲ್ಲವೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನಾನು ಕುರುಡನಾಗಿದ್ದೆನು; ಈಗ ನನಗೆ ದೃಷ್ಟಿ ಬಂದಿದೆ ಎಂಬುದಂತೂ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿದೆ” ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.
IRVKN
25. ಅದಕ್ಕೆ ಅವನು, “ಆತನು ಪಾಪಿಷ್ಠನೋ ಏನೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಒಂದು ಮಾತ್ರ ಬಲ್ಲೆನು ನಾನು ಕುರುಡನಾಗಿದ್ದೆನು; ಈಗ ನಾನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ” ಎಂದನು.
OCVKN
KJV
25. He answered and said, Whether he be a sinner [or no,] I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
AMP
25. Then that one answered and said, "If He is a sinner, I do not know; one [thing] I do know, that being blind, now I see!"
KJVP
25. He G1565 D-NSM answered G611 V-ADI-3S and G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3S , Whether G1487 COND he be G2076 V-PXI-3S a sinner G268 A-NSM [ or ] [ no , ] I know G1492 V-RAI-1S not G3756 PRT-N : one thing G1520 A-ASN I know G1492 V-RAI-1S , that G3754 CONJ , whereas I was G5607 V-PXP-NSM blind G5185 A-NSM , now G737 ADV I see G991 V-PAI-1S .
YLT
25. he answered, therefore, and said, `If he be a sinner -- I have not known, one thing I have known, that, being blind, now I see.`
ASV
25. He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
WEB
25. He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see."
NASB
25. He replied, "If he is a sinner, I do not know. One thing I do know is that I was blind and now I see."
ESV
25. He answered, "Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see."
RV
25. He therefore answered, Whether he be a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
RSV
25. He answered, "Whether he is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see."
NKJV
25. He answered and said, "Whether He is a sinner [or not] I do not know. One thing I know: that though I was blind, now I see."
MKJV
25. He answered and said, Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that being blind, now I see.
AKJV
25. He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
NRSV
25. He answered, "I do not know whether he is a sinner. One thing I do know, that though I was blind, now I see."
NIV
25. He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"
NIRV
25. He replied, "I don't know if he is a sinner or not. I do know one thing. I was blind, but now I can see!"
NLT
25. "I don't know whether he is a sinner," the man replied. "But I know this: I was blind, and now I can see!"
MSG
25. He replied, "I know nothing about that one way or the other. But I know one thing for sure: I was blind . . . I now see."
GNB
25. "I do not know if he is a sinner or not," the man replied. "One thing I do know: I was blind, and now I see."
NET
25. He replied, "I do not know whether he is a sinner. I do know one thing— that although I was blind, now I can see."
ERVEN
25. The man answered, "I don't know if he is a sinner. But I do know this: I was blind, and now I can see."