ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ
KNV
13. ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ--ಲಾವಕ್ಕಿ ಗಳು ಬಂದು ಅವರ ಪಾಳೆಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡವು; ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಮಂಜು ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಬಿದ್ದಿತ್ತು.

ERVKN
13. ಸಾಯಂಕಾಲ ಲಾವಕ್ಕಿಗಳು ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಬಂದವು. ಜನರು ಮಾಂಸಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದರು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಮುಂಜಾನೆ ಅವರ ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಮಂಜು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿತ್ತು.

IRVKN
13. ಸಾಯಂಕಾಲವಾಗುತ್ತಲೇ ಲಾವಕ್ಕಿಗಳು ಬಂದು ಅವರ ಪಾಳೆಯವನ್ನು ತುಂಬಿಕೊಂಡವು. ಅದಲ್ಲದೆ ಹೊತ್ತಾರೆಯಲ್ಲಿ ಮಂಜು ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಬಿದ್ದಿತ್ತು.

OCVKN



KJV
13. And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

AMP
13. In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning the dew lay round about the camp.

KJVP
13. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , that at even H6153 the quails H7958 came up H5927 W-VHY2MS , and covered H3680 the camp H4264 : and in the morning H1242 the dew H2919 lay H1961 VQP3FS round about H5439 ADV the host H4264 .

YLT
13. And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,

ASV
13. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

WEB
13. It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

NASB
13. In the evening quail came up and covered the camp. In the morning a dew lay all about the camp,

ESV
13. In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.

RV
13. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

RSV
13. In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning dew lay round about the camp.

NKJV
13. So it was that quails came up at evening and covered the camp, and in the morning the dew lay all around the camp.

MKJV
13. And it happened at evening, the quails came up and covered the camp. And in the morning the dew lay all around the host.

AKJV
13. And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

NRSV
13. In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew around the camp.

NIV
13. That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.

NIRV
13. That evening quail came and covered the camp. In the morning the ground around the camp was covered with dew.

NLT
13. That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.

MSG
13. That evening quail flew in and covered the camp and in the morning there was a layer of dew all over the camp.

GNB
13. In the evening a large flock of quails flew in, enough to cover the camp, and in the morning there was dew all around the camp.

NET
13. In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.

ERVEN
13. That night, quails (birds) came all around the camp, and in the morning dew lay on the ground near the camp.



ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 36
  • ಸಾಯಂಕಾಲದಲ್ಲಿ ಆದದ್ದೇನಂದರೆ--ಲಾವಕ್ಕಿ ಗಳು ಬಂದು ಅವರ ಪಾಳೆಯವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಕೊಂಡವು; ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಮಂಜು ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಬಿದ್ದಿತ್ತು.
  • ERVKN

    ಸಾಯಂಕಾಲ ಲಾವಕ್ಕಿಗಳು ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಬಂದವು. ಜನರು ಮಾಂಸಕ್ಕಾಗಿ ಈ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಹಿಡಿದರು ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಮುಂಜಾನೆ ಅವರ ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಮಂಜು ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದಿತ್ತು.
  • IRVKN

    ಸಾಯಂಕಾಲವಾಗುತ್ತಲೇ ಲಾವಕ್ಕಿಗಳು ಬಂದು ಅವರ ಪಾಳೆಯವನ್ನು ತುಂಬಿಕೊಂಡವು. ಅದಲ್ಲದೆ ಹೊತ್ತಾರೆಯಲ್ಲಿ ಮಂಜು ಪಾಳೆಯದ ಸುತ್ತಲೂ ಬಿದ್ದಿತ್ತು.
  • KJV

    And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
  • AMP

    In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning the dew lay round about the camp.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , that at even H6153 the quails H7958 came up H5927 W-VHY2MS , and covered H3680 the camp H4264 : and in the morning H1242 the dew H2919 lay H1961 VQP3FS round about H5439 ADV the host H4264 .
  • YLT

    And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,
  • ASV

    And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
  • WEB

    It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
  • NASB

    In the evening quail came up and covered the camp. In the morning a dew lay all about the camp,
  • ESV

    In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.
  • RV

    And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
  • RSV

    In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning dew lay round about the camp.
  • NKJV

    So it was that quails came up at evening and covered the camp, and in the morning the dew lay all around the camp.
  • MKJV

    And it happened at evening, the quails came up and covered the camp. And in the morning the dew lay all around the host.
  • AKJV

    And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
  • NRSV

    In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning there was a layer of dew around the camp.
  • NIV

    That evening quail came and covered the camp, and in the morning there was a layer of dew around the camp.
  • NIRV

    That evening quail came and covered the camp. In the morning the ground around the camp was covered with dew.
  • NLT

    That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.
  • MSG

    That evening quail flew in and covered the camp and in the morning there was a layer of dew all over the camp.
  • GNB

    In the evening a large flock of quails flew in, enough to cover the camp, and in the morning there was dew all around the camp.
  • NET

    In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.
  • ERVEN

    That night, quails (birds) came all around the camp, and in the morning dew lay on the ground near the camp.
ಒಟ್ಟು 36 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 36
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References