ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ
KNV
32. ನಂಬಿದ್ದ ಸಮೂಹದವರ ಹೃದಯವೂ ಪ್ರಾಣವೂ ಒಂದೇ ಆಗಿತ್ತು; ಇದಲ್ಲದೆ ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾವನೂ ತನ್ನಗಿದ್ದ ಯಾವದೊಂದನ್ನೂ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ದ್ದೆಂದು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ಅವರಿಗೆ ಹುದು ವಾಗಿತ್ತು.

ERVKN
32. ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳ ಹೃದಯವೂ ಪ್ರಾಣವೂ ಒಂದೇ ಆಗಿತ್ತು. ಸಮುದಾಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಯಾವನಾಗಲಿ ತನ್ನಲ್ಲಿರುವವುಗಳನ್ನು ತನ್ನದೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ, ಅವರು ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.

IRVKN
32. ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಂಬಿದವರ ಹೃದಯವೂ, ಪ್ರಾಣವೂ ಒಂದೇ ಆಗಿತ್ತು. ಯಾರೂ ತಮ್ಮ ಸ್ವತ್ತನ್ನು ತನ್ನದು ಎಂದು ಭಾವಿಸದೆ ಎಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ಹುದುವಾಗಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.

OCVKN



KJV
32. And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any [of them] that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.

AMP
32. Now the company of believers was of one heart and soul, and not one of them claimed that anything which he possessed was [exclusively] his own, but everything they had was in common and for the use of all.

KJVP
32. And G1161 CONJ the G3588 T-GSN multitude G4128 N-GSN of them that believed G4100 V-AAP-GPM were G2258 V-IXI-3S of G3588 T-NSF one G3391 heart G2588 N-NSF and G2532 CONJ of one soul G5590 N-NSF : neither G3761 ADV said G3004 V-IAI-3S any G1520 A-NSF [ of ] [ them ] that aught G5100 X-ASN of the things which he possessed G5224 was G1511 V-PXN his own G2398 A-ASM ; but G235 CONJ they G846 P-GPM had G2258 V-IXI-3S all things G537 A-NPN common G2839 A-NPN .

YLT
32. and of the multitude of those who did believe the heart and the soul was one, and not one was saying that anything of the things he had was his own, but all things were to them in common.

ASV
32. And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one of them said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.

WEB
32. The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common.

NASB
32. The community of believers was of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but they had everything in common.

ESV
32. Now the full number of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of the things that belonged to him was his own, but they had everything in common.

RV
32. And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one {cf15i of them} said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.

RSV
32. Now the company of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of the things which he possessed was his own, but they had everything in common.

NKJV
32. Now the multitude of those who believed were of one heart and one soul; neither did anyone say that any of the things he possessed was his own, but they had all things in common.

MKJV
32. And the multitude of those who believed were of one heart and one soul. And not one said that any of the things which he possessed was his own. But they had all things common.

AKJV
32. And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.

NRSV
32. Now the whole group of those who believed were of one heart and soul, and no one claimed private ownership of any possessions, but everything they owned was held in common.

NIV
32. All the believers were one in heart and mind. No-one claimed that any of his possessions was his own, but they shared everything they had.

NIRV
32. All the believers were agreed in heart and mind. They didn't claim that anything they had was their own. They shared everything they owned.

NLT
32. All the believers were united in heart and mind. And they felt that what they owned was not their own, so they shared everything they had.

MSG
32. The whole congregation of believers was united as one--one heart, one mind! They didn't even claim ownership of their own possessions. No one said, "That's mine; you can't have it." They shared everything.

GNB
32. The group of believers was one in mind and heart. None of them said that any of their belongings were their own, but they all shared with one another everything they had.

NET
32. The group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.

ERVEN
32. The whole group of believers was united in their thinking and in what they wanted. None of them said that the things they had were their own. Instead, they shared everything.



ಒಟ್ಟು 37 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 37
  • ನಂಬಿದ್ದ ಸಮೂಹದವರ ಹೃದಯವೂ ಪ್ರಾಣವೂ ಒಂದೇ ಆಗಿತ್ತು; ಇದಲ್ಲದೆ ಅವರಲ್ಲಿ ಯಾವನೂ ತನ್ನಗಿದ್ದ ಯಾವದೊಂದನ್ನೂ ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ದ್ದೆಂದು ಹೇಳಲಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ಎಲ್ಲವೂ ಅವರಿಗೆ ಹುದು ವಾಗಿತ್ತು.
  • ERVKN

    ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳ ಹೃದಯವೂ ಪ್ರಾಣವೂ ಒಂದೇ ಆಗಿತ್ತು. ಸಮುದಾಯದಲ್ಲಿದ್ದ ಯಾವನಾಗಲಿ ತನ್ನಲ್ಲಿರುವವುಗಳನ್ನು ತನ್ನದೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಬದಲಾಗಿ, ಅವರು ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.
  • IRVKN

    ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ನಂಬಿದವರ ಹೃದಯವೂ, ಪ್ರಾಣವೂ ಒಂದೇ ಆಗಿತ್ತು. ಯಾರೂ ತಮ್ಮ ಸ್ವತ್ತನ್ನು ತನ್ನದು ಎಂದು ಭಾವಿಸದೆ ಎಲ್ಲರೂ ಅದನ್ನು ಹುದುವಾಗಿ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು.
  • KJV

    And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
  • AMP

    Now the company of believers was of one heart and soul, and not one of them claimed that anything which he possessed was exclusively his own, but everything they had was in common and for the use of all.
  • KJVP

    And G1161 CONJ the G3588 T-GSN multitude G4128 N-GSN of them that believed G4100 V-AAP-GPM were G2258 V-IXI-3S of G3588 T-NSF one G3391 heart G2588 N-NSF and G2532 CONJ of one soul G5590 N-NSF : neither G3761 ADV said G3004 V-IAI-3S any G1520 A-NSF of them that aught G5100 X-ASN of the things which he possessed G5224 was G1511 V-PXN his own G2398 A-ASM ; but G235 CONJ they G846 P-GPM had G2258 V-IXI-3S all things G537 A-NPN common G2839 A-NPN .
  • YLT

    and of the multitude of those who did believe the heart and the soul was one, and not one was saying that anything of the things he had was his own, but all things were to them in common.
  • ASV

    And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one of them said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
  • WEB

    The multitude of those who believed were of one heart and soul. Not one of them claimed that anything of the things which he possessed was his own, but they had all things in common.
  • NASB

    The community of believers was of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but they had everything in common.
  • ESV

    Now the full number of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of the things that belonged to him was his own, but they had everything in common.
  • RV

    And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one {cf15i of them} said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
  • RSV

    Now the company of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of the things which he possessed was his own, but they had everything in common.
  • NKJV

    Now the multitude of those who believed were of one heart and one soul; neither did anyone say that any of the things he possessed was his own, but they had all things in common.
  • MKJV

    And the multitude of those who believed were of one heart and one soul. And not one said that any of the things which he possessed was his own. But they had all things common.
  • AKJV

    And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common.
  • NRSV

    Now the whole group of those who believed were of one heart and soul, and no one claimed private ownership of any possessions, but everything they owned was held in common.
  • NIV

    All the believers were one in heart and mind. No-one claimed that any of his possessions was his own, but they shared everything they had.
  • NIRV

    All the believers were agreed in heart and mind. They didn't claim that anything they had was their own. They shared everything they owned.
  • NLT

    All the believers were united in heart and mind. And they felt that what they owned was not their own, so they shared everything they had.
  • MSG

    The whole congregation of believers was united as one--one heart, one mind! They didn't even claim ownership of their own possessions. No one said, "That's mine; you can't have it." They shared everything.
  • GNB

    The group of believers was one in mind and heart. None of them said that any of their belongings were their own, but they all shared with one another everything they had.
  • NET

    The group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.
  • ERVEN

    The whole group of believers was united in their thinking and in what they wanted. None of them said that the things they had were their own. Instead, they shared everything.
ಒಟ್ಟು 37 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 37
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References