KNV
15. ಸತ್ತುಹೋದ ನೀತಿವಂತರಿಗೂ ಅನೀತಿವಂತರಿಗೂ ಪುನರುತ್ಥಾನವು ಇರುವದೆಂದು ನಾನು ದೇವರ ಕಡೆಗೆ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. ಅದಕ್ಕೆ ಇವರು ಸಹ ಒಪ್ಪಿ ಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ERVKN
15. ಈ ಯೆಹೂದ್ಯರಿಗೆ ದೇವರಲ್ಲಿ ಯಾವ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿದೆಯೋ ಅದೇ ನಿರೀಕ್ಷೆ ನನಗೂ ಇದೆ. ನೀತಿವಂತರಿಗೂ ಅನೀತಿವಂತರಿಗೂ ಪುನರುತ್ಥಾನವಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದೇ ಆ ನಿರೀಕ್ಷೆ.
IRVKN
15. ಇದಲ್ಲದೆ ನೀತಿವಂತರಿಗೂ ಮತ್ತು ಅನೀತಿವಂತರಿಗೂ ಪುನರುತ್ಥಾನವಾಗುವುದೆಂದು ಇವರು ದೇವರಲ್ಲಿ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಿಟ್ಟಿರುವ ಪ್ರಕಾರವೇ ನಾನೂ ನಿರೀಕ್ಷೆಯುಳ್ಳವನಾಗಿದ್ದೇನೆ.
OCVKN
KJV
15. And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
AMP
15. Having [the same] hope in God which these themselves hold and look for, that there is to be a resurrection both of the righteous and the unrighteous (the just and the unjust).
KJVP
15. And have G2192 V-PAP-NSM hope G1680 N-ASF toward G1519 PREP God G2316 N-ASM , which G3739 R-ASF they G3778 D-NPM themselves G846 P-NPM also G2532 CONJ allow G4327 V-PNI-3P , that there shall G3195 V-PAN be G1510 a resurrection G386 N-ASF of the dead G3498 A-GPM , both G5037 PRT of the just G1342 A-GPM and G2532 CONJ unjust G94 A-GPM .
YLT
15. having hope toward God, which they themselves also wait for, [that] there is about to be a rising again of the dead, both of righteous and unrighteous;
ASV
15. having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
WEB
15. having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
NASB
15. I have the same hope in God as they themselves have that there will be a resurrection of the righteous and the unrighteous.
ESV
15. having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
RV
15. having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
RSV
15. having a hope in God which these themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
NKJV
15. "I have hope in God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of [the] dead, both of [the] just and [the] unjust.
MKJV
15. And I have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
AKJV
15. And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
NRSV
15. I have a hope in God-- a hope that they themselves also accept-- that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
NIV
15. and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
NIRV
15. I have the same hope in God that these men have. I believe that both the godly and the ungodly will rise from the dead.
NLT
15. I have the same hope in God that these men have, that he will raise both the righteous and the unrighteous.
MSG
15. And I admit to living in hopeful anticipation that God will raise the dead, both the good and the bad. If that's my crime, my accusers are just as guilty as I am.
GNB
15. I have the same hope in God that these themselves have, namely, that all people, both the good and the bad, will rise from death.
NET
15. I have a hope in God (a hope that these men themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
ERVEN
15. I have the same hope in God that these Jews have—the hope that all people, good and bad, will be raised from death.