KNV
13. ಬುದ್ಧಿಹೀನನಾದ ಮಗನು ತನ್ನ ತಂದೆಗೆ ಹಾನಿಕ ರನು; ಹೆಂಡತಿಯ ಕಲಹಗಳು ಯಾವಾಗಲೂ ತೊಟ್ಟಿ ಕ್ಕುವ ಹನಿಗಳು.
ERVKN
13. ಮೂಢನಾದ ಮಗನು ತಂದೆಗೆ ಹಾನಿ; ವಾದಿಸುವ ಹೆಂಡತಿಯು ಸೋರುವ ಮೇಲ್ಛಾವಣಿಯಂತಿದ್ದಾಳೆ.
IRVKN
13. ಜ್ಞಾನಹೀನನಾದ ಮಗನು ತಂದೆಗೆ ಹಾನಿ, ಜಗಳವಾಡುವ ಹೆಂಡತಿಯು ತಟತಟನೆ ತೊಟ್ಟಿಕ್ಕುವ ಹನಿ.
OCVKN
KJV
13. A foolish son [is] the calamity of his father: and the contentions of a wife [are] a continual dropping.
AMP
13. A self-confident and foolish son is the [multiplied] calamity of his father, and the contentions of a wife are like a continual dripping [of water through a chink in the roof].
KJVP
13. A foolish H3684 NMS son H1121 NMS [ is ] the calamity H1942 of his father H1 : and the contentions H4079 of a wife H802 NFS [ are ] a continual H2956 dropping H1812 .
YLT
13. A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
ASV
13. A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping.
WEB
13. A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
NASB
13. The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.
ESV
13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
RV
13. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
RSV
13. A foolish son is ruin to his father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
NKJV
13. A foolish son [is] the ruin of his father, And the contentions of a wife [are] a continual dripping.
MKJV
13. A foolish son is ruin to his father, and the quarreling of a wife is a never-ending dripping.
AKJV
13. A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
NRSV
13. A stupid child is ruin to a father, and a wife's quarreling is a continual dripping of rain.
NIV
13. A foolish son is his father's ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping.
NIRV
13. If a child is foolish, he destroys his father. A nagging wife is like dripping that never stops.
NLT
13. A foolish child is a calamity to a father; a quarrelsome wife is as annoying as constant dripping.
MSG
13. A parent is worn to a frazzle by a stupid child; a nagging spouse is a leaky faucet.
GNB
13. Stupid children can bring their parents to ruin. A nagging wife is like water going drip-drip-drip.
NET
13. A foolish child is the ruin of his father, and a contentious wife is like a constant dripping.
ERVEN
13. A foolish son brings a flood of troubles to his father, and a complaining wife is like the constant dripping of water.