KNV
3. ನೀನು ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ನಾಶನಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ-- ಮನುಷ್ಯರ ಮಕ್ಕಳೇ, ಹಿಂತಿರುಗಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತೀ;
ERVKN
3. ಜನರಿಗೆ ಜನ್ಮ ನೀಡುವಾತನೂ ನೀನೇ; ಅವರನ್ನು ಮತ್ತೆ ಧೂಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುವಾತನೂ ನೀನೇ.
IRVKN
3. “ಮನುಷ್ಯರೇ, ಸಾಯಿರಿ” ಎಂದು ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿ, ಅವರನ್ನು ಪುನಃ ಮಣ್ಣಿಗೆ ಸೇರಿಸುತ್ತೀ.
KJV
3. Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
AMP
3. You turn man back to dust and corruption, and say, Return, O sons of the earthborn [to the earth]!
KJVP
3. Thou turnest H7725 man H582 NMS to H5704 PREP destruction H1793 ; and sayest H559 W-VQY3FS , Return H7725 , ye children H1121 CMP of men H120 .
YLT
3. Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
ASV
3. Thou turnest man to destruction, And sayest, Return, ye children of men.
WEB
3. You turn man to destruction, saying, "Return, you children of men."
NASB
3. But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!"
ESV
3. You return man to dust and say, "Return, O children of man!"
RV
3. Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
RSV
3. Thou turnest man back to the dust, and sayest, "Turn back, O children of men!"
NKJV
3. You turn man to destruction, And say, "Return, O children of men."
MKJV
3. You turn man to dust, and say, Return, sons of men.
AKJV
3. You turn man to destruction; and say, Return, you children of men.
NRSV
3. You turn us back to dust, and say, "Turn back, you mortals."
NIV
3. You turn men back to dust, saying, "Return to dust, O sons of men."
NIRV
3. You turn human beings back to dust. You say to them, "Return to dust."
NLT
3. You turn people back to dust, saying, "Return to dust, you mortals!"
MSG
3. So don't return us to mud, saying, "Back to where you came from!"
GNB
3. You tell us to return to what we were; you change us back to dust.
NET
3. You make mankind return to the dust, and say, "Return, O people!"
ERVEN
3. You bring people into this world, and you change them into dust again.