ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
4. ಭೂನಿವಾಸಿಗಳೆಲ್ಲ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾಡಿ ಆರಾಧಿಸಿ ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವರು. ಸೆಲಾ.

ERVKN
4. ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಲಿ. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಲಿ.

IRVKN
4. ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳು ನಿನಗೆ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದು ಭಜಿಸುತ್ತಾ, ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವರು” ಎಂದು ಹೇಳಿರಿ. ಸೆಲಾ



KJV
4. All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing [to] thy name. Selah.

AMP
4. All the earth shall bow down to You and sing [praises] to You; they shall praise Your name in song. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
4. All H3605 NMS the earth H776 D-GFS shall worship H7812 thee , and shall sing H2167 unto thee ; they shall sing H2167 [ to ] thy name H8034 . Selah H5542 .

YLT
4. All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.

ASV
4. All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah

WEB
4. All the earth will worship you, And will sing to you; They will sing to your name." Selah.

NASB
4. All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah

ESV
4. All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name." Selah

RV
4. All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. {cf15i Selah}

RSV
4. All the earth worships thee; they sing praises to thee, sing praises to thy name." [Selah]

NKJV
4. All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises [to] Your name." Selah

MKJV
4. All the earth shall worship You, and shall sing to You; they praise Your name. Selah.

AKJV
4. All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah.

NRSV
4. All the earth worships you; they sing praises to you, sing praises to your name." Selah

NIV
4. All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah

NIRV
4. Everyone on earth bows down to you. They sing praise to you. They sing praise to your name." Selah

NLT
4. Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs." Interlude

MSG
4. The whole earth falls to its knees-- it worships you, sings to you, can't stop enjoying your name and fame.

GNB
4. Everyone on earth worships you; they sing praises to you, they sing praises to your name."

NET
4. All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!" (Selah)

ERVEN
4. Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name." Selah



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ಭೂನಿವಾಸಿಗಳೆಲ್ಲ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಾಡಿ ಆರಾಧಿಸಿ ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವರು. ಸೆಲಾ.
  • ERVKN

    ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಾಧಿಸಲಿ. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ನಿನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಲಿ.
  • IRVKN

    ಸರ್ವಭೂನಿವಾಸಿಗಳು ನಿನಗೆ ಅಡ್ಡಬಿದ್ದು ಭಜಿಸುತ್ತಾ, ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸುವರು” ಎಂದು ಹೇಳಿರಿ. ಸೆಲಾ
  • KJV

    All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
  • AMP

    All the earth shall bow down to You and sing praises to You; they shall praise Your name in song. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    All H3605 NMS the earth H776 D-GFS shall worship H7812 thee , and shall sing H2167 unto thee ; they shall sing H2167 to thy name H8034 . Selah H5542 .
  • YLT

    All the earth do bow to Thee, They sing praise to Thee, they praise Thy name.` Selah.
  • ASV

    All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name. Selah
  • WEB

    All the earth will worship you, And will sing to you; They will sing to your name." Selah.
  • NASB

    All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah
  • ESV

    All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name." Selah
  • RV

    All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. {cf15i Selah}
  • RSV

    All the earth worships thee; they sing praises to thee, sing praises to thy name." Selah
  • NKJV

    All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name." Selah
  • MKJV

    All the earth shall worship You, and shall sing to You; they praise Your name. Selah.
  • AKJV

    All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. Selah.
  • NRSV

    All the earth worships you; they sing praises to you, sing praises to your name." Selah
  • NIV

    All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing praise to your name." Selah
  • NIRV

    Everyone on earth bows down to you. They sing praise to you. They sing praise to your name." Selah
  • NLT

    Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs." Interlude
  • MSG

    The whole earth falls to its knees-- it worships you, sings to you, can't stop enjoying your name and fame.
  • GNB

    Everyone on earth worships you; they sing praises to you, they sing praises to your name."
  • NET

    All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!" (Selah)
  • ERVEN

    Let the whole world worship you. Let everyone sing praises to your name." Selah
ಒಟ್ಟು 20 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 4 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References