ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
7. ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಮನಸ್ಸೆ ನನ್ನದು; ಎಫ್ರಾಯಾಮ್ ನನ್ನ ತಲೆಯ ಬಲವಾಗಿದೆ; ಯೆಹೂದನು ನನಗೆ ನ್ಯಾಯ ಕೊಡುವವನು;

ERVKN
7. ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆ ನನ್ನವೇ. ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ನನ್ನ ಶಿರಸ್ತ್ರಾಣ. ಯೆಹೂದ ನನ್ನ ರಾಜದಂಡ.

IRVKN
7. ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಸೀಮೆಯೂ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆಯ ದೇಶವೂ ನನ್ನವು; ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ಗೋತ್ರವು ನನಗೆ ಶಿರಸ್ತ್ರಾಣ. ನನ್ನ ರಾಜದಂಡವು ಯೆಹೂದ ಕುಲವೇ.

OCVKN



KJV
7. Gilead [is] mine, and Manasseh [is] mine; Ephraim also [is] the strength of mine head; Judah [is] my lawgiver;

AMP
7. Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is My helmet (the defense of My head); Judah is My scepter and My lawgiver.

KJVP
7. Gilead H1568 [ is ] mine , and Manasseh H4519 [ is ] mine ; Ephraim H669 also [ is ] the strength H4581 of mine head H7218 ; Judah H3063 [ is ] my lawgiver H2710 ;

YLT
7. Mine [is] Gilead, and mine [is] Manasseh, And Ephraim [is] the strength of my head, Judah [is] my lawgiver,

ASV
7. Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.

WEB
7. Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.

NASB
7. Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape.

ESV
7. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.

RV
7. Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.

RSV
7. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.

NKJV
7. Gilead [is] Mine, and Manasseh [is] Mine; Ephraim also [is] the helmet for My head; Judah [is] My lawgiver.

MKJV
7. Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; and Ephraim is the strength of My head, Judah is My lawgiver;

AKJV
7. Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;

NRSV
7. Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.

NIV
7. Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my sceptre.

NIRV
7. Gilead belongs to me. So does the land of Manasseh. Ephraim is the strongest tribe. It is like a helmet for my head. Judah is the royal tribe. It is like a ruler's staff.

NLT
7. Gilead is mine, and Manasseh, too. Ephraim, my helmet, will produce my warriors, and Judah, my scepter, will produce my kings.

MSG
7. Gilead's in my pocket, to say nothing of Manasseh. Ephraim's my hard hat, Judah my hammer;

GNB
7. Gilead is mine, and Manasseh too; Ephraim is my helmet and Judah my royal scepter.

NET
7. Gilead belongs to me, as does Manasseh! Ephraim is my helmet, Judah my royal scepter.

ERVEN
7. Gilead and Manasseh will be mine. Ephraim will be my helmet. Judah will be my royal scepter.



ಒಟ್ಟು 12 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಮನಸ್ಸೆ ನನ್ನದು; ಎಫ್ರಾಯಾಮ್ ನನ್ನ ತಲೆಯ ಬಲವಾಗಿದೆ; ಯೆಹೂದನು ನನಗೆ ನ್ಯಾಯ ಕೊಡುವವನು;
  • ERVKN

    ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆ ನನ್ನವೇ. ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ನನ್ನ ಶಿರಸ್ತ್ರಾಣ. ಯೆಹೂದ ನನ್ನ ರಾಜದಂಡ.
  • IRVKN

    ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಸೀಮೆಯೂ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆಯ ದೇಶವೂ ನನ್ನವು; ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ಗೋತ್ರವು ನನಗೆ ಶಿರಸ್ತ್ರಾಣ. ನನ್ನ ರಾಜದಂಡವು ಯೆಹೂದ ಕುಲವೇ.
  • KJV

    Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
  • AMP

    Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is My helmet (the defense of My head); Judah is My scepter and My lawgiver.
  • KJVP

    Gilead H1568 is mine , and Manasseh H4519 is mine ; Ephraim H669 also is the strength H4581 of mine head H7218 ; Judah H3063 is my lawgiver H2710 ;
  • YLT

    Mine is Gilead, and mine is Manasseh, And Ephraim is the strength of my head, Judah is my lawgiver,
  • ASV

    Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
  • WEB

    Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
  • NASB

    Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape.
  • ESV

    Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.
  • RV

    Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
  • RSV

    Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.
  • NKJV

    Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.
  • MKJV

    Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; and Ephraim is the strength of My head, Judah is My lawgiver;
  • AKJV

    Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of my head; Judah is my lawgiver;
  • NRSV

    Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah is my scepter.
  • NIV

    Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my sceptre.
  • NIRV

    Gilead belongs to me. So does the land of Manasseh. Ephraim is the strongest tribe. It is like a helmet for my head. Judah is the royal tribe. It is like a ruler's staff.
  • NLT

    Gilead is mine, and Manasseh, too. Ephraim, my helmet, will produce my warriors, and Judah, my scepter, will produce my kings.
  • MSG

    Gilead's in my pocket, to say nothing of Manasseh. Ephraim's my hard hat, Judah my hammer;
  • GNB

    Gilead is mine, and Manasseh too; Ephraim is my helmet and Judah my royal scepter.
  • NET

    Gilead belongs to me, as does Manasseh! Ephraim is my helmet, Judah my royal scepter.
  • ERVEN

    Gilead and Manasseh will be mine. Ephraim will be my helmet. Judah will be my royal scepter.
ಒಟ್ಟು 12 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References