ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
19. ಆದಾ ಗ್ಯೂ ಮಹಾಘಟಸರ್ಪಗಳ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಜಜ್ಜಿ ಮರಣದ ನೆರಳಿನಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀ.

ERVKN
19. ಆದರೆ ನರಿಗಳು ವಾಸಿಸುವ ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಜಜ್ಜಿಹಾಕಿರುವೆ. ಮರಣದಂತೆ ಕತ್ತಲಾಗಿರುವ ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟಿರುವೆ.

IRVKN
19. ಆದರೂ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಪಜಯಪಡಿಸಿ ನರಿಗಳಿರುವ ಕಾಡನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇಕೆ? ಮರಣದ ನೆರಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಕವಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೇಕೆ?



KJV
19. Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.

AMP
19. Though You have distressingly broken us in the place of jackals and covered us with deep darkness, even with the shadow of death.

KJVP
19. Though H3588 CONJ thou hast sore broken H1794 us in the place H4725 B-CMS of dragons H8577 , and covered H3680 us with the shadow of death H6757 .

YLT
19. But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.

ASV
19. That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.

WEB
19. Though you have crushed us in the haunt of jackals, And covered us with the shadow of death.

NASB
19. Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from your path.

ESV
19. yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.

RV
19. That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.

RSV
19. that thou shouldst have broken us in the place of jackals, and covered us with deep darkness.

NKJV
19. But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.

MKJV
19. though You have crushed us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.

AKJV
19. Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.

NRSV
19. yet you have broken us in the haunt of jackals, and covered us with deep darkness.

NIV
19. But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.

NIRV
19. But you crushed us and left us to the wild dogs. You covered us over with deep darkness.

NLT
19. Yet you have crushed us in the jackal's desert home. You have covered us with darkness and death.

MSG
19. Do we deserve torture in a den of jackals? or lockup in a black hole?

GNB
19. Yet you left us helpless among wild animals; you abandoned us in deepest darkness.

NET
19. Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness.

ERVEN
19. But you crushed us in this home of jackals. You left us in this place as dark as death.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 26
  • ಆದಾ ಗ್ಯೂ ಮಹಾಘಟಸರ್ಪಗಳ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಜಜ್ಜಿ ಮರಣದ ನೆರಳಿನಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀ.
  • ERVKN

    ಆದರೆ ನರಿಗಳು ವಾಸಿಸುವ ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಜಜ್ಜಿಹಾಕಿರುವೆ. ಮರಣದಂತೆ ಕತ್ತಲಾಗಿರುವ ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ತೊರೆದುಬಿಟ್ಟಿರುವೆ.
  • IRVKN

    ಆದರೂ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಅಪಜಯಪಡಿಸಿ ನರಿಗಳಿರುವ ಕಾಡನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದೇಕೆ? ಮರಣದ ನೆರಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಕವಿಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದ್ದೇಕೆ?
  • KJV

    Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
  • AMP

    Though You have distressingly broken us in the place of jackals and covered us with deep darkness, even with the shadow of death.
  • KJVP

    Though H3588 CONJ thou hast sore broken H1794 us in the place H4725 B-CMS of dragons H8577 , and covered H3680 us with the shadow of death H6757 .
  • YLT

    But Thou hast smitten us in a place of dragons, And dost cover us over with death-shade.
  • ASV

    That thou hast sore broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
  • WEB

    Though you have crushed us in the haunt of jackals, And covered us with the shadow of death.
  • NASB

    Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from your path.
  • ESV

    yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
  • RV

    That thou hast sore broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
  • RSV

    that thou shouldst have broken us in the place of jackals, and covered us with deep darkness.
  • NKJV

    But You have severely broken us in the place of jackals, And covered us with the shadow of death.
  • MKJV

    though You have crushed us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
  • AKJV

    Though you have sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
  • NRSV

    yet you have broken us in the haunt of jackals, and covered us with deep darkness.
  • NIV

    But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.
  • NIRV

    But you crushed us and left us to the wild dogs. You covered us over with deep darkness.
  • NLT

    Yet you have crushed us in the jackal's desert home. You have covered us with darkness and death.
  • MSG

    Do we deserve torture in a den of jackals? or lockup in a black hole?
  • GNB

    Yet you left us helpless among wild animals; you abandoned us in deepest darkness.
  • NET

    Yet you have battered us, leaving us a heap of ruins overrun by wild dogs; you have covered us with darkness.
  • ERVEN

    But you crushed us in this home of jackals. You left us in this place as dark as death.
ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 19 / 26
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References