KNV
20. ಆತನು ಅವರಿಗೆ--ಈ ರೂಪವೂ ಮೇಲ್ಬರಹವೂ ಯಾರದು ಎಂದು ಕೇಳಿ ದನು.
ERVKN
20. ಆಗ ಆತನು, “ನಾಣ್ಯದ ಮೇಲೆ ಯಾರ ಮುಖಚಿತ್ರವಿದೆ ಮತ್ತು ಯಾರ ಹೆಸರಿದೆ?” ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
IRVKN
20. ಆತನು, “ಈ ಸ್ವರೂಪವು ಈ ಮುದ್ರೆಯೂ ಯಾರದು?” ಎಂದು ಕೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ
KJV
20. And he saith unto them, {SCJ}Whose [is] this image and superscription? {SCJ.}
AMP
20. And Jesus said to them, Whose likeness and title are these?
KJVP
20. And G2532 CONJ he saith G3004 V-PAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Whose G5101 I-GSM [ is ] this G3588 T-NSF image G1504 N-NSF and G2532 CONJ superscription G1923 N-NSF ? {SCJ.}
YLT
20. and he saith to them, `Whose [is] this image and the inscription?`
ASV
20. And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
WEB
20. He asked them, "Whose is this image and inscription?"
NASB
20. He said to them, "Whose image is this and whose inscription?"
ESV
20. And Jesus said to them, "Whose likeness and inscription is this?"
RV
20. And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
RSV
20. And Jesus said to them, "Whose likeness and inscription is this?"
NKJV
20. And He said to them, "Whose image and inscription [is] this?"
MKJV
20. And He said to them, Whose image and inscription is this?
AKJV
20. And he said to them, Whose is this image and superscription?
NRSV
20. Then he said to them, "Whose head is this, and whose title?"
NIV
20. and he asked them, "Whose portrait is this? And whose inscription?"
NIRV
20. He asked them, "Whose picture is this? And whose words?"
NLT
20. he asked, "Whose picture and title are stamped on it?"
MSG
20. "This engraving--who does it look like? And whose name is on it?"
GNB
20. and he asked them, "Whose face and name are these?"
NET
20. Jesus said to them, "Whose image is this, and whose inscription?"
ERVEN
20. Then he asked, "Whose picture is on the coin? And whose name is written on the coin?"