ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
1 ಅರಸುಗಳು
KNV
13. ನಿನಗೆ ನಿವಾಸದ ಮಂದಿರವನ್ನು ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ಹಾಗೆ ಶಾಶ್ವತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

ERVKN
13. ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅತ್ಯದ್ಭುತವಾದ ಆಲಯವನ್ನು ನಿನಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಿರುವೆನು. ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೀನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿರಬಹುದು” ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಿದನು.

IRVKN
13. ನಾನು ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಒಂದು ಮಂದಿರವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಅದು ನಿನಗೆ ಶಾಶ್ವತವಾದ ವಾಸಸ್ಥಳವಾಗಿರಲಿ” ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಿದನು.

OCVKN



KJV
13. I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.

AMP
13. I have surely built You a house of habitation, a settled place for You to dwell in forever.

KJVP
13. I have surely built H1129 thee a house H1004 CMS to dwell in H2073 , a settled place H4349 for thee to abide in H3427 forever H5769 .

YLT
13. I have surely built a house of habitation for Thee; a fixed place for Thine abiding to the ages.`

ASV
13. I have surely built thee a house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.

WEB
13. I have surely built you a house of habitation, a place for you to dwell in forever.

NASB
13. I have truly built you a princely house, a dwelling where you may abide forever."

ESV
13. I have indeed built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."

RV
13. I have surely built thee an house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.

RSV
13. I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever."

NKJV
13. I have surely built You an exalted house, And a place for You to dwell in forever."

MKJV
13. I have surely built a house of loftiness for You, a settled place for You to abide in forever.

AKJV
13. I have surely built you an house to dwell in, a settled place for you to abide in for ever.

NRSV
13. I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."

NIV
13. I have indeed built a magnificent temple for you, a place for you to dwell for ever."

NIRV
13. As you can see, I've built a beautiful temple for you. You can live in it forever."

NLT
13. Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever! "

MSG
13. I've built this splendid Temple, O God, to mark your invisible presence forever.

GNB
13. Now I have built a majestic temple for you, a place for you to live in forever."

NET
13. O LORD, truly I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently."

ERVEN
13. But, Lord, I have built a beautiful Temple, where you may live forever."



ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 66
  • ನಿನಗೆ ನಿವಾಸದ ಮಂದಿರವನ್ನು ನೀನು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವ ಹಾಗೆ ಶಾಶ್ವತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • ERVKN

    ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಅತ್ಯದ್ಭುತವಾದ ಆಲಯವನ್ನು ನಿನಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಿರುವೆನು. ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನೀನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿರಬಹುದು” ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥನೆ ಮಾಡಿದನು.
  • IRVKN

    ನಾನು ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಒಂದು ಮಂದಿರವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಅದು ನಿನಗೆ ಶಾಶ್ವತವಾದ ವಾಸಸ್ಥಳವಾಗಿರಲಿ” ಎಂದು ಪ್ರಾರ್ಥನೆಮಾಡಿದನು.
  • KJV

    I have surely built thee an house to dwell in, a settled place for thee to abide in for ever.
  • AMP

    I have surely built You a house of habitation, a settled place for You to dwell in forever.
  • KJVP

    I have surely built H1129 thee a house H1004 CMS to dwell in H2073 , a settled place H4349 for thee to abide in H3427 forever H5769 .
  • YLT

    I have surely built a house of habitation for Thee; a fixed place for Thine abiding to the ages.`
  • ASV

    I have surely built thee a house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.
  • WEB

    I have surely built you a house of habitation, a place for you to dwell in forever.
  • NASB

    I have truly built you a princely house, a dwelling where you may abide forever."
  • ESV

    I have indeed built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."
  • RV

    I have surely built thee an house of habitation, a place for thee to dwell in for ever.
  • RSV

    I have built thee an exalted house, a place for thee to dwell in for ever."
  • NKJV

    I have surely built You an exalted house, And a place for You to dwell in forever."
  • MKJV

    I have surely built a house of loftiness for You, a settled place for You to abide in forever.
  • AKJV

    I have surely built you an house to dwell in, a settled place for you to abide in for ever.
  • NRSV

    I have built you an exalted house, a place for you to dwell in forever."
  • NIV

    I have indeed built a magnificent temple for you, a place for you to dwell for ever."
  • NIRV

    As you can see, I've built a beautiful temple for you. You can live in it forever."
  • NLT

    Now I have built a glorious Temple for you, a place where you can live forever! "
  • MSG

    I've built this splendid Temple, O God, to mark your invisible presence forever.
  • GNB

    Now I have built a majestic temple for you, a place for you to live in forever."
  • NET

    O LORD, truly I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently."
  • ERVEN

    But, Lord, I have built a beautiful Temple, where you may live forever."
ಒಟ್ಟು 66 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 13 / 66
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References