ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಪ್ರಕಟನೆ
KNV
5. ಇದಾದ ಮೇಲೆ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ ಇಗೋ, ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಕ್ಷೀ ಗುಡಾರದ ಆಲಯವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.

ERVKN
5. ಇದಾದ ನಂತರ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ ಪರಲೋಕದ ಆಲಯವು (ದೇವದರ್ಶನ ಗುಡಾರವು) ತೆರೆಯಿತು.

IRVKN
5. ಇದಾದ ನಂತರ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ [§ ವಿಮೋ 38:21; ಅರಣ್ಯ 1:5 0; ಅ. ಕೃ. 7:44; ಪ್ರಕ 11:19:] ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ದೇವದರ್ಶನ ಗುಡಾರದ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಾನವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.

OCVKN



KJV
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

AMP
5. After this I looked and the sanctuary of the tent of the testimony in heaven was thrown open,

KJVP
5. And G2532 CONJ after G3326 PREP that G5023 D-APN I looked G1492 V-2AAI-1S , and G2532 CONJ , behold G2400 , the G3588 T-NSM temple G3485 N-NSM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF tabernacle G4633 N-GSF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN testimony G3142 N-GSN in G1722 PREP heaven G3772 N-DSM was opened G455 V-2API-3S :

YLT
5. And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;

ASV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

WEB
5. After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.

NASB
5. After this I had another vision. The temple that is the heavenly tent of testimony opened,

ESV
5. After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,

RV
5. And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

RSV
5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,

NKJV
5. After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.

MKJV
5. And after these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony was opened in Heaven.

AKJV
5. And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

NRSV
5. After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,

NIV
5. After this I looked and in heaven the temple, that is, the tabernacle of the Testimony, was opened.

NIRV
5. After this I looked, and the temple was opened in heaven. The temple is the holy tent where the tablets of the covenant were kept.

NLT
5. Then I looked and saw that the Temple in heaven, God's Tabernacle, was thrown wide open.

MSG
5. Then I saw the doors of the Temple, the Tent of Witness in Heaven, open wide.

GNB
5. After this I saw the temple in heaven open, with the Sacred Tent in it.

NET
5. After these things I looked, and the temple (the tent of the testimony) was opened in heaven,

ERVEN
5. After this I saw the temple, the holy place of God's presence, in heaven. It was opened,



ಒಟ್ಟು 8 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • ಇದಾದ ಮೇಲೆ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ ಇಗೋ, ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ಸಾಕ್ಷೀ ಗುಡಾರದ ಆಲಯವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
  • ERVKN

    ಇದಾದ ನಂತರ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ ಪರಲೋಕದ ಆಲಯವು (ದೇವದರ್ಶನ ಗುಡಾರವು) ತೆರೆಯಿತು.
  • IRVKN

    ಇದಾದ ನಂತರ ನಾನು ನೋಡಿದಾಗ § ವಿಮೋ 38:21; ಅರಣ್ಯ 1:5 0; ಅ. ಕೃ. 7:44; ಪ್ರಕ 11:19: ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿರುವ ದೇವದರ್ಶನ ಗುಡಾರದ ಪವಿತ್ರ ಸ್ಥಾನವು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿತು.
  • KJV

    And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
  • AMP

    After this I looked and the sanctuary of the tent of the testimony in heaven was thrown open,
  • KJVP

    And G2532 CONJ after G3326 PREP that G5023 D-APN I looked G1492 V-2AAI-1S , and G2532 CONJ , behold G2400 , the G3588 T-NSM temple G3485 N-NSM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF tabernacle G4633 N-GSF of G3588 T-GSN the G3588 T-GSN testimony G3142 N-GSN in G1722 PREP heaven G3772 N-DSM was opened G455 V-2API-3S :
  • YLT

    And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;
  • ASV

    And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
  • WEB

    After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
  • NASB

    After this I had another vision. The temple that is the heavenly tent of testimony opened,
  • ESV

    After this I looked, and the sanctuary of the tent of witness in heaven was opened,
  • RV

    And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
  • RSV

    After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
  • NKJV

    After these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
  • MKJV

    And after these things I looked, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony was opened in Heaven.
  • AKJV

    And after that I looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
  • NRSV

    After this I looked, and the temple of the tent of witness in heaven was opened,
  • NIV

    After this I looked and in heaven the temple, that is, the tabernacle of the Testimony, was opened.
  • NIRV

    After this I looked, and the temple was opened in heaven. The temple is the holy tent where the tablets of the covenant were kept.
  • NLT

    Then I looked and saw that the Temple in heaven, God's Tabernacle, was thrown wide open.
  • MSG

    Then I saw the doors of the Temple, the Tent of Witness in Heaven, open wide.
  • GNB

    After this I saw the temple in heaven open, with the Sacred Tent in it.
  • NET

    After these things I looked, and the temple (the tent of the testimony) was opened in heaven,
  • ERVEN

    After this I saw the temple, the holy place of God's presence, in heaven. It was opened,
ಒಟ್ಟು 8 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References