KNV
20. ಆತನು ನ್ಯಾಯವನ್ನು ವಿಜಯಕ್ಕಾಗಿ ಕಳುಹಿಸುವವರೆಗೆ ಜಜ್ಜಿದ ದಂಟನ್ನು ಮುರಿಯುವದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಹೊಗೆಯಾಡುವ ಬತ್ತಿಯನ್ನು ನಂದಿಸುವದಿಲ್ಲ.
ERVKN
20. ಬಾಗಿಹೋದ ದಂಟನ್ನು ಆತನು ಮುರಿಯುವುದಿಲ್ಲ; ಆರಿಹೋಗುತ್ತಿರುವ ದೀಪವನ್ನು ಆತನು ನಂದಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನ್ಯಾಯವಾದ ತೀರ್ಪು ಜಯಗಳಿಸುವಂತೆ ಆತನು ಮಾಡುವನು.
IRVKN
20. ನ್ಯಾಯಕ್ಕೆ ಜಯ ದೊರೆಯುವವರೆಗೂ ಜಜ್ಜಿದ ದಂಟನ್ನು ಮುರಿದುಹಾಕದೆಯೂ ಆರಿಹೋಗುತ್ತಿರುವ ದೀಪವನ್ನು ನಂದಿಸದೆಯೂ ಇರುವನು.
KJV
20. A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment unto victory.
AMP
20. A bruised reed He will not break, and a smoldering (dimly burning) wick He will not quench, till He brings justice and a just cause to victory.
KJVP
20. A bruised G4937 V-RPP-ASM reed G2563 N-ASM shall he not G3756 PRT-N break G2608 V-AAI-3S , and G2532 CONJ smoking G5188 V-PPP-ASN flax G3043 N-ASN shall he not G3756 PRT-N quench G4570 V-FAI-3S , till G2193 CONJ he G3588 T-ASF send forth G1544 V-2AAS-3S judgment G2920 N-ASF unto G1519 PREP victory G3534 N-ASN .
YLT
20. a bruised reed he shall not break, and smoking flax he shall not quench, till he may put forth judgment to victory,
ASV
20. A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
WEB
20. He won't break a bruised reed. He won't quench a smoking flax, Until he leads justice to victory.
NASB
20. A bruised reed he will not break, a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory.
ESV
20. a bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not quench, until he brings justice to victory;
RV
20. A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.
RSV
20. he will not break a bruised reed or quench a smoldering wick, till he brings justice to victory;
NKJV
20. A bruised reed He will not break, And smoking flax He will not quench, Till He sends forth justice to victory;
MKJV
20. He will not break a bruised reed, and He will not quench a smoking wick, until He sends out judgment to victory.
AKJV
20. A bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, till he send forth judgment to victory.
NRSV
20. He will not break a bruised reed or quench a smoldering wick until he brings justice to victory.
NIV
20. A bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not snuff out, till he leads justice to victory.
NIRV
20. He will not break a bent twig. He will not put out a dimly burning flame. He will make everything right.
NLT
20. He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. Finally he will cause justice to be victorious.
MSG
20. He won't walk over anyone's feelings, won't push you into a corner. Before you know it, his justice will triumph;
GNB
20. He will not break off a bent reed, nor put out a flickering lamp. He will persist until he causes justice to triumph,
NET
20. He will not break a bruised reed or extinguish a smoldering wick, until he brings justice to victory.
ERVEN
20. He will not break off even a bent stem of grass. He will not put out even the weakest flame. He will not give up until he has made justice victorious.