ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು
KNV
38. ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮನುಷ್ಯರು ಹೊಂಚು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದವರ ಸಂಗಡ ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡ ಗುರುತೇ ನಂದರೆ, ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿಂದ ಮಹಾದೊಡ್ಡ ಹೊಗೆಯನ್ನು ಏಳಮಾಡುವದೇ.

ERVKN
38. ಇಸ್ರೇಲರು ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಜನರಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕೇತ ಕೊಡಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಸಿದ್ದರು. ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದವರು ಬೆಂಕಿಹಚ್ಚಿ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಹೊಗೆ ಏರುವಂತೆ ಮಾಡುವುದೇ ಆ ಸಂಕೇತ.

IRVKN
38. ಅಡಗಿದ್ದವರು ಊರಿಗೆ ಬೆಂಕಿಹೊತ್ತಿಸಿ ಹೊಗೆ ಏರಿಹೋಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ, ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದವರು ಪುನಃ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ನಿಲ್ಲಬೇಕೆಂದು ಹೊಂಚು ಹಾಕುವವರೂ ಹಾಗು ಉಳಿದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಮೊದಲೇ ಗೊತ್ತುಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರು.



KJV
38. Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.

AMP
38. Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that when they made a great cloud of smoke arise from the city,

KJVP
38. Now there was H1961 VQQ3MS an appointed sign H4150 between the men H376 L-NMS of Israel H3478 and the liers in wait H693 , that they should make a great H7235 flame H4864 with smoke H6227 rise up H5927 out of H4480 PREP the city H5892 D-GFS .

YLT
38. And there was the appointed sign to the men of Israel with the ambush -- their causing to go up a great volume of smoke from the city.

ASV
38. Now the appointed sign between the men of Israel and the liers-in-wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.

WEB
38. Now the appointed sign between the men of Israel and the liers-in-wait was that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.

NASB
38. Now, the other Israelites had agreed with the men in ambush on a smoke signal they were to send up from the city.

ESV
38. Now the appointed signal between the men of Israel and the men in the main ambush was that when they made a great cloud of smoke rise up out of the city

RV
38. Now the appointed sign between the men of Israel and the liers in wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.

RSV
38. Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that when they made a great cloud of smoke rise up out of the city

NKJV
38. Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise up from the city,

MKJV
38. And a sign was set between the men of Israel and the ambush, to cause to go up a great smoke rising up from the city.

AKJV
38. Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.

NRSV
38. Now the agreement between the main body of Israel and the men in ambush was that when they sent up a cloud of smoke out of the city

NIV
38. The men of Israel had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city,

NIRV
38. The men of Israel had made a plan with those who had been hiding. They had told them to send up a large cloud of smoke from the city.

NLT
38. They had arranged to send up a large cloud of smoke from the town as a signal.

MSG
38. The strategy for the main body of the ambush was that they send up a smoke signal from the city.

GNB
38. The main Israelite army and the men in hiding had arranged a signal. When they saw a big cloud of smoke going up from the town,

NET
38. The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush sent up a smoke signal from the city,

ERVEN
38. Now the men of Israel had made a plan with the men who were hiding. The men who were hiding were supposed to send a special signal. They were supposed to make a big cloud of smoke.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 48 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 38 / 48
  • ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮನುಷ್ಯರು ಹೊಂಚು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದವರ ಸಂಗಡ ನೇಮಿಸಿಕೊಂಡ ಗುರುತೇ ನಂದರೆ, ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿಂದ ಮಹಾದೊಡ್ಡ ಹೊಗೆಯನ್ನು ಏಳಮಾಡುವದೇ.
  • ERVKN

    ಇಸ್ರೇಲರು ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಜನರಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಕೇತ ಕೊಡಬೇಕೆಂದು ತಿಳಿಸಿದ್ದರು. ಅಡಗಿಕೊಂಡಿದ್ದವರು ಬೆಂಕಿಹಚ್ಚಿ ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಹೊಗೆ ಏರುವಂತೆ ಮಾಡುವುದೇ ಆ ಸಂಕೇತ.
  • IRVKN

    ಅಡಗಿದ್ದವರು ಊರಿಗೆ ಬೆಂಕಿಹೊತ್ತಿಸಿ ಹೊಗೆ ಏರಿಹೋಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದ ಮೇಲೆ, ಓಡಿಹೋಗುತ್ತಿದ್ದವರು ಪುನಃ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ನಿಲ್ಲಬೇಕೆಂದು ಹೊಂಚು ಹಾಕುವವರೂ ಹಾಗು ಉಳಿದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮೊಳಗೆ ಮೊದಲೇ ಗೊತ್ತುಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದರು.
  • KJV

    Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.
  • AMP

    Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that when they made a great cloud of smoke arise from the city,
  • KJVP

    Now there was H1961 VQQ3MS an appointed sign H4150 between the men H376 L-NMS of Israel H3478 and the liers in wait H693 , that they should make a great H7235 flame H4864 with smoke H6227 rise up H5927 out of H4480 PREP the city H5892 D-GFS .
  • YLT

    And there was the appointed sign to the men of Israel with the ambush -- their causing to go up a great volume of smoke from the city.
  • ASV

    Now the appointed sign between the men of Israel and the liers-in-wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.
  • WEB

    Now the appointed sign between the men of Israel and the liers-in-wait was that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.
  • NASB

    Now, the other Israelites had agreed with the men in ambush on a smoke signal they were to send up from the city.
  • ESV

    Now the appointed signal between the men of Israel and the men in the main ambush was that when they made a great cloud of smoke rise up out of the city
  • RV

    Now the appointed sign between the men of Israel and the liers in wait was, that they should make a great cloud of smoke rise up out of the city.
  • RSV

    Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that when they made a great cloud of smoke rise up out of the city
  • NKJV

    Now the appointed signal between the men of Israel and the men in ambush was that they would make a great cloud of smoke rise up from the city,
  • MKJV

    And a sign was set between the men of Israel and the ambush, to cause to go up a great smoke rising up from the city.
  • AKJV

    Now there was an appointed sign between the men of Israel and the liers in wait, that they should make a great flame with smoke rise up out of the city.
  • NRSV

    Now the agreement between the main body of Israel and the men in ambush was that when they sent up a cloud of smoke out of the city
  • NIV

    The men of Israel had arranged with the ambush that they should send up a great cloud of smoke from the city,
  • NIRV

    The men of Israel had made a plan with those who had been hiding. They had told them to send up a large cloud of smoke from the city.
  • NLT

    They had arranged to send up a large cloud of smoke from the town as a signal.
  • MSG

    The strategy for the main body of the ambush was that they send up a smoke signal from the city.
  • GNB

    The main Israelite army and the men in hiding had arranged a signal. When they saw a big cloud of smoke going up from the town,
  • NET

    The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush sent up a smoke signal from the city,
  • ERVEN

    Now the men of Israel had made a plan with the men who were hiding. The men who were hiding were supposed to send a special signal. They were supposed to make a big cloud of smoke.
ಒಟ್ಟು 48 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 38 / 48
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References