ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೋಬನು
KNV
21. ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ನಾನೇ ಅರಿಯದಿರುವೆನು; ನನ್ನ ಜೀವವನ್ನು ತಿರಸ್ಕಾರ ಮಾಡುವೆನು.

ERVKN
21. ನಾನು ನಿರಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಜೀವಿತವನ್ನೇ ತುಚ್ಫೀಕರಿಸುವೆನು.

IRVKN
21. ನಾನು ನಿರ್ದೋಷಿಯೇ ಹೌದು; ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನನಗೇನೂ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.



KJV
21. [Though] I [were] perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.

AMP
21. Though I am blameless, I regard not myself; I despise my life.

KJVP
21. [ Though ] I H589 PPRO-1MS [ were ] perfect H8535 AMS , [ yet ] would I not H3808 ADV know H3045 VQY1MS my soul H5315 CFS-1MS : I would despise H3988 VQY1MS my life H2416 CMS-1MS .

YLT
21. Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.

ASV
21. I am perfect; I regard not myself; I despise my life.

WEB
21. I am blameless. I don't regard myself. I despise my life.

NASB
21. Though I am innocent, I myself cannot know it; I despise my life.

ESV
21. I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.

RV
21. I am perfect; I regard not myself; I despise my life.

RSV
21. I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.

NKJV
21. "I am blameless, yet I do not know myself; I despise my life.

MKJV
21. Though I were perfect, yet I would not know my soul. I would despise my life.

AKJV
21. Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.

NRSV
21. I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.

NIV
21. "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.

NIRV
21. "Even though I'm honest, I'm not concerned about myself. I hate my own life.

NLT
21. "I am innocent, but it makes no difference to me-- I despise my life.

MSG
21. "Believe me, I'm blameless. I don't understand what's going on. I hate my life!

GNB
21. I am innocent, but I no longer care. I am sick of living. Nothing matters; innocent or guilty, God will destroy us.

NET
21. I am blameless. I do not know myself. I despise my life.

ERVEN
21. I am innocent, but I don't know what to think. I hate my own life.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 35
  • ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ನಾನೇ ಅರಿಯದಿರುವೆನು; ನನ್ನ ಜೀವವನ್ನು ತಿರಸ್ಕಾರ ಮಾಡುವೆನು.
  • ERVKN

    ನಾನು ನಿರಪರಾಧಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಜೀವಿತವನ್ನೇ ತುಚ್ಫೀಕರಿಸುವೆನು.
  • IRVKN

    ನಾನು ನಿರ್ದೋಷಿಯೇ ಹೌದು; ನನ್ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನನಗೇನೂ ಚಿಂತೆಯಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.
  • KJV

    Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
  • AMP

    Though I am blameless, I regard not myself; I despise my life.
  • KJVP

    Though I H589 PPRO-1MS were perfect H8535 AMS , yet would I not H3808 ADV know H3045 VQY1MS my soul H5315 CFS-1MS : I would despise H3988 VQY1MS my life H2416 CMS-1MS .
  • YLT

    Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.
  • ASV

    I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
  • WEB

    I am blameless. I don't regard myself. I despise my life.
  • NASB

    Though I am innocent, I myself cannot know it; I despise my life.
  • ESV

    I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
  • RV

    I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
  • RSV

    I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
  • NKJV

    "I am blameless, yet I do not know myself; I despise my life.
  • MKJV

    Though I were perfect, yet I would not know my soul. I would despise my life.
  • AKJV

    Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
  • NRSV

    I am blameless; I do not know myself; I loathe my life.
  • NIV

    "Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
  • NIRV

    "Even though I'm honest, I'm not concerned about myself. I hate my own life.
  • NLT

    "I am innocent, but it makes no difference to me-- I despise my life.
  • MSG

    "Believe me, I'm blameless. I don't understand what's going on. I hate my life!
  • GNB

    I am innocent, but I no longer care. I am sick of living. Nothing matters; innocent or guilty, God will destroy us.
  • NET

    I am blameless. I do not know myself. I despise my life.
  • ERVEN

    I am innocent, but I don't know what to think. I hate my own life.
ಒಟ್ಟು 35 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 21 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References