ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
22. ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಗ ರೂಬೇನನು ಹೋಗಿ ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಉಪಪತ್ನಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿದನು. ಅದನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಕೇಳಿದನು. ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಕುಮಾರರು ಇದ್ದರು.

ERVKN
22. ಇಸ್ರೇಲನು ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲದವರೆಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡನು. ಅವನು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ರೂಬೇನನು ಇಸ್ರೇಲನ ದಾಸಿಯಾದ [*ದಾಸಿ ಅಥವಾ “ಉಪಪತ್ನಿ” ದಾಸಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ಹೆಂಡತಿಯಂತಿದ್ದಳು.] ಬಿಲ್ಹಳೊಡನೆ ಮಲಗಿಕೊಂಡನು. ಇಸ್ರೇಲನು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದಾಗ ತುಂಬ ಕೋಪಗೊಂಡನು. ಯಾಕೋಬನಿಗೆ (ಇಸ್ರೇಲ) ಹನ್ನೆರಡು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.

IRVKN
22. ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಗ ರೂಬೇನನು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಉಪಪತ್ನಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳನ್ನು ಸಂಗಮಿಸಿದನು. ಈ ಸಂಗತಿಯು ಇಸ್ರಾಯೇಲನಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.



KJV
22. And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard [it.] Now the sons of Jacob were twelve:

AMP
22. When Israel dwelt there, Reuben [his eldest son] went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard about it. Now Jacob's sons were twelve.

KJVP
22. And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when Israel H3478 dwelt H7931 in that H1931 D-PPRO-3FS land H776 B-NFS , that Reuben H7205 went H1980 W-VQY3MS and lay with W-VQY3MS Bilhah H1090 his father H1 CMS-3MS \'s concubine H6370 : and Israel H3478 LMS heard H8085 [ it ] . Now the sons H1121 of Jacob H3290 were H1961 W-VQY3MP twelve H8147 :

YLT
22. and it cometh to pass in Israel's dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father's concubine; and Israel heareth.

ASV
22. And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his fathers concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

WEB
22. It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

NASB
22. While Israel was encamped in that region, Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine. When Israel heard of it, he was greatly offended. The sons of Jacob were now twelve.

ESV
22. While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

RV
22. And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father-s concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

RSV
22. While Israel dwelt in that land Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

NKJV
22. And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard [about it.] Now the sons of Jacob were twelve:

MKJV
22. And it happened when Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard it. And the sons of Jacob were twelve:

AKJV
22. And it came to pass, when Israel dwelled in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

NRSV
22. While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

NIV
22. While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:

NIRV
22. While Israel was living in that area, Reuben went in and made love to Bilhah. She was the concubine of Reuben's father. And Israel heard about it. Here are the 12 sons Jacob had.

NLT
22. While he was living there, Reuben had intercourse with Bilhah, his father's concubine, and Jacob soon heard about it.These are the names of the twelve sons of Jacob:

MSG
22. While Israel was living in that region, Reuben went and slept with his father's concubine, Bilhah. And Israel heard of what he did. There were twelve sons of Jacob.

GNB
22. While Jacob was living in that land, Reuben had sexual intercourse with Bilhah, one of his father's concubines; Jacob heard about it and was furious. Jacob had twelve sons.

NET
22. While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons:

ERVEN
22. Israel stayed there for a short time. While he was there, Reuben slept with Israel's slave woman Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 29
  • ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಗ ರೂಬೇನನು ಹೋಗಿ ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಉಪಪತ್ನಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳ ಸಂಗಡ ಮಲಗಿದನು. ಅದನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಕೇಳಿದನು. ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಕುಮಾರರು ಇದ್ದರು.
  • ERVKN

    ಇಸ್ರೇಲನು ಸ್ವಲ್ಪಕಾಲದವರೆಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡನು. ಅವನು ಅಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ರೂಬೇನನು ಇಸ್ರೇಲನ ದಾಸಿಯಾದ *ದಾಸಿ ಅಥವಾ “ಉಪಪತ್ನಿ” ದಾಸಿಯಾಗಿದ್ದರೂ ಹೆಂಡತಿಯಂತಿದ್ದಳು. ಬಿಲ್ಹಳೊಡನೆ ಮಲಗಿಕೊಂಡನು. ಇಸ್ರೇಲನು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದಾಗ ತುಂಬ ಕೋಪಗೊಂಡನು. ಯಾಕೋಬನಿಗೆ (ಇಸ್ರೇಲ) ಹನ್ನೆರಡು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.
  • IRVKN

    ಇಸ್ರಾಯೇಲನು ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿದ್ದಾಗ ರೂಬೇನನು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಉಪಪತ್ನಿಯಾದ ಬಿಲ್ಹಳನ್ನು ಸಂಗಮಿಸಿದನು. ಈ ಸಂಗತಿಯು ಇಸ್ರಾಯೇಲನಿಗೆ ತಿಳಿಯಿತು. ಯಾಕೋಬನಿಗೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.
  • KJV

    And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • AMP

    When Israel dwelt there, Reuben his eldest son went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard about it. Now Jacob's sons were twelve.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS , when Israel H3478 dwelt H7931 in that H1931 D-PPRO-3FS land H776 B-NFS , that Reuben H7205 went H1980 W-VQY3MS and lay with W-VQY3MS Bilhah H1090 his father H1 CMS-3MS \'s concubine H6370 : and Israel H3478 LMS heard H8085 it . Now the sons H1121 of Jacob H3290 were H1961 W-VQY3MP twelve H8147 :
  • YLT

    and it cometh to pass in Israel's dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father's concubine; and Israel heareth.
  • ASV

    And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his fathers concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • WEB

    It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
  • NASB

    While Israel was encamped in that region, Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine. When Israel heard of it, he was greatly offended. The sons of Jacob were now twelve.
  • ESV

    While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
  • RV

    And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father-s concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • RSV

    While Israel dwelt in that land Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
  • NKJV

    And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard about it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • MKJV

    And it happened when Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard it. And the sons of Jacob were twelve:
  • AKJV

    And it came to pass, when Israel dwelled in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • NRSV

    While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
  • NIV

    While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
  • NIRV

    While Israel was living in that area, Reuben went in and made love to Bilhah. She was the concubine of Reuben's father. And Israel heard about it. Here are the 12 sons Jacob had.
  • NLT

    While he was living there, Reuben had intercourse with Bilhah, his father's concubine, and Jacob soon heard about it.These are the names of the twelve sons of Jacob:
  • MSG

    While Israel was living in that region, Reuben went and slept with his father's concubine, Bilhah. And Israel heard of what he did. There were twelve sons of Jacob.
  • GNB

    While Jacob was living in that land, Reuben had sexual intercourse with Bilhah, one of his father's concubines; Jacob heard about it and was furious. Jacob had twelve sons.
  • NET

    While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons:
  • ERVEN

    Israel stayed there for a short time. While he was there, Reuben slept with Israel's slave woman Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons.
ಒಟ್ಟು 29 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 22 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References