ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಪ್ರಕಟನೆ
KNV
7. ಮೊದಲನೆಯ ಜೀವಿಯು, ಸಿಂಹದಂತಿತ್ತು, ಎರಡ ನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹೋರಿಯಂತಿತ್ತು; ಮೂರನೆಯ ಜೀವಿಯ ಮುಖವು ಮನುಷ್ಯರ ಮುಖದಂತಿತ್ತು; ನಾಲ್ಕನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹಾರುವ ಗರುಡ ಪಕ್ಷಿಯಂತಿತ್ತು.

ERVKN
7. ಮೊದಲನೆ ಜೀವಿಯು ಸಿಂಹದಂತಿತ್ತು. ಎರಡನೆಯದು ಹಸುವಿನಂತಿತ್ತು. ಮೂರನೆಯದರ ಮುಖ ಮಾನವನ ಮುಖದಂತಿತ್ತು. ನಾಲ್ಕನೆಯದು ಹಾರುವ ಗರುಡನಂತಿತ್ತು. [*ನೋಡಿರಿ: ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲ 1:4-14.]

IRVKN
7. ಮೊದಲನೆಯ ಜೀವಿಯು ಸಿಂಹದಂತಿತ್ತು, ಎರಡನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹೋರಿಯಂತಿತ್ತು, ಮೂರನೆಯ ಜೀವಿಯ ಮುಖವು ಮನುಷ್ಯನ ಮುಖದಂತಿತ್ತು, ನಾಲ್ಕನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹಾರುವ ಹದ್ದಿನಂತಿತ್ತು.

OCVKN



KJV
7. And the first beast [was] like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast [was] like a flying eagle.

AMP
7. The first living creature (being) was like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature had the face of a man, and the fourth living creature [was] like a flying eagle. [Ezek. 1:10.]

KJVP
7. And G2532 CONJ the G3588 T-NSN first G4413 A-NSN beast G2226 N-NSN [ was ] like G3664 A-NSN a lion G3023 N-DSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN second G1208 A-NSN beast G2226 N-NSN like G3664 A-NSN a calf G3448 N-DSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN third G5154 A-NSN beast G2226 N-NSN had G2192 V-PAP-NSN a face G4383 N-ASN as G5613 ADV a man G444 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN fourth G5067 A-NSN beast G2226 N-NSN [ was ] like G3664 A-NSN a flying G4072 V-PNP-DSM eagle G105 N-DSM .

YLT
7. and the first living creature [is] like a lion, and the second living creature [is] like a calf, and the third living creature hath the face as a man, and the fourth living creature [is] like an eagle flying.

ASV
7. And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.

WEB
7. The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.

NASB
7. The first creature resembled a lion, the second was like a calf, the third had a face like that of a human being, and the fourth looked like an eagle in flight.

ESV
7. the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like an eagle in flight.

RV
7. And the first creature {cf15i was} like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature {cf15i was} like a flying eagle.

RSV
7. the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like a flying eagle.

NKJV
7. The first living creature [was] like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature [was] like a flying eagle.

MKJV
7. And the first living creature was like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature had the face of a man, and the fourth living creature like a flying eagle.

AKJV
7. And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.

NRSV
7. the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with a face like a human face, and the fourth living creature like a flying eagle.

NIV
7. The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.

NIRV
7. The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man's face. The fourth looked like a flying eagle.

NLT
7. The first of these living beings was like a lion; the second was like an ox; the third had a human face; and the fourth was like an eagle in flight.

MSG
7. The first Animal like a lion, the second like an ox, the third with a human face, the fourth like an eagle in flight.

GNB
7. The first one looked like a lion; the second looked like a bull; the third had a face like a human face; and the fourth looked like an eagle in flight.

NET
7. The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a face like a man's, and the fourth creature looked like an eagle flying.

ERVEN
7. The first living being was like a lion. The second was like a cow. The third had a face like a man. The fourth was like a flying eagle.



ಒಟ್ಟು 11 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ಮೊದಲನೆಯ ಜೀವಿಯು, ಸಿಂಹದಂತಿತ್ತು, ಎರಡ ನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹೋರಿಯಂತಿತ್ತು; ಮೂರನೆಯ ಜೀವಿಯ ಮುಖವು ಮನುಷ್ಯರ ಮುಖದಂತಿತ್ತು; ನಾಲ್ಕನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹಾರುವ ಗರುಡ ಪಕ್ಷಿಯಂತಿತ್ತು.
  • ERVKN

    ಮೊದಲನೆ ಜೀವಿಯು ಸಿಂಹದಂತಿತ್ತು. ಎರಡನೆಯದು ಹಸುವಿನಂತಿತ್ತು. ಮೂರನೆಯದರ ಮುಖ ಮಾನವನ ಮುಖದಂತಿತ್ತು. ನಾಲ್ಕನೆಯದು ಹಾರುವ ಗರುಡನಂತಿತ್ತು. *ನೋಡಿರಿ: ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲ 1:4-14.
  • IRVKN

    ಮೊದಲನೆಯ ಜೀವಿಯು ಸಿಂಹದಂತಿತ್ತು, ಎರಡನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹೋರಿಯಂತಿತ್ತು, ಮೂರನೆಯ ಜೀವಿಯ ಮುಖವು ಮನುಷ್ಯನ ಮುಖದಂತಿತ್ತು, ನಾಲ್ಕನೆಯ ಜೀವಿಯು ಹಾರುವ ಹದ್ದಿನಂತಿತ್ತು.
  • KJV

    And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
  • AMP

    The first living creature (being) was like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature had the face of a man, and the fourth living creature was like a flying eagle. Ezek. 1:10.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSN first G4413 A-NSN beast G2226 N-NSN was like G3664 A-NSN a lion G3023 N-DSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN second G1208 A-NSN beast G2226 N-NSN like G3664 A-NSN a calf G3448 N-DSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN third G5154 A-NSN beast G2226 N-NSN had G2192 V-PAP-NSN a face G4383 N-ASN as G5613 ADV a man G444 N-NSM , and G2532 CONJ the G3588 T-NSN fourth G5067 A-NSN beast G2226 N-NSN was like G3664 A-NSN a flying G4072 V-PNP-DSM eagle G105 N-DSM .
  • YLT

    and the first living creature is like a lion, and the second living creature is like a calf, and the third living creature hath the face as a man, and the fourth living creature is like an eagle flying.
  • ASV

    And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.
  • WEB

    The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle.
  • NASB

    The first creature resembled a lion, the second was like a calf, the third had a face like that of a human being, and the fourth looked like an eagle in flight.
  • ESV

    the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like an eagle in flight.
  • RV

    And the first creature {cf15i was} like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature {cf15i was} like a flying eagle.
  • RSV

    the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with the face of a man, and the fourth living creature like a flying eagle.
  • NKJV

    The first living creature was like a lion, the second living creature like a calf, the third living creature had a face like a man, and the fourth living creature was like a flying eagle.
  • MKJV

    And the first living creature was like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature had the face of a man, and the fourth living creature like a flying eagle.
  • AKJV

    And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
  • NRSV

    the first living creature like a lion, the second living creature like an ox, the third living creature with a face like a human face, and the fourth living creature like a flying eagle.
  • NIV

    The first living creature was like a lion, the second was like an ox, the third had a face like a man, the fourth was like a flying eagle.
  • NIRV

    The first creature looked like a lion. The second looked like an ox. The third had a man's face. The fourth looked like a flying eagle.
  • NLT

    The first of these living beings was like a lion; the second was like an ox; the third had a human face; and the fourth was like an eagle in flight.
  • MSG

    The first Animal like a lion, the second like an ox, the third with a human face, the fourth like an eagle in flight.
  • GNB

    The first one looked like a lion; the second looked like a bull; the third had a face like a human face; and the fourth looked like an eagle in flight.
  • NET

    The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a face like a man's, and the fourth creature looked like an eagle flying.
  • ERVEN

    The first living being was like a lion. The second was like a cow. The third had a face like a man. The fourth was like a flying eagle.
ಒಟ್ಟು 11 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References