KNV
2. ಎಡಬಲ ಕೈಗಳಿಂದ ಕಲ್ಲು ಗಳನ್ನೂ ಬಿಲ್ಲುಗಳಿಂದ ಅಂಬುಗಳನ್ನೂ ಎಸೆಯಬಲ್ಲ ಬೆನ್ಯಾವಿಾನನ ಗೋತ್ರದ ಸೌಲನ ಸಹೋದರರೂ ಆಗಿದ್ದರು.
ERVKN
2. ಇವರು ತಮ್ಮ ಎಡಗೈಯಿಂದಲೂ ಬಲಗೈಯಿಂದಲೂ ಬಿಲ್ಲುಗಳಿಂದ ಬಾಣಗಳನ್ನೂ ಕವಣೆಗಳಿಂದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನೂ ಗುರಿಯಿಟ್ಟು ಹೊಡೆಯಬಲ್ಲವರಾಗಿದ್ದರು. ಇವರೆಲ್ಲರೂ ಬೆನ್ಯಾಮೀನನ ಕುಲದವನಾದ ಸೌಲನ ಕುಟುಂಬದವರು. ಅವರ ಹೆಸರುಗಳು ಇಂತಿವೆ:
IRVKN
2. ಬಿಲ್ಲುಗಾರರೂ, ಎಡಗೈ ಬಲಗೈಗಳಿಂದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನೂ ಮತ್ತು ಬಾಣಗಳನ್ನೂ ಎಸೆಯಬಲ್ಲವರೂ ಆಗಿದ್ದು ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದ ಯುದ್ಧವೀರರ ಪಟ್ಟಿ.
KJV
2. [They were] armed with bows, and could use both the right hand and the left in [hurling] stones and [shooting] arrows out of a bow, [even] of Saul’s brethren of Benjamin.
AMP
2. They were bowmen and could use the right hand or the left to sling stones or shoot arrows from the bow; they were of Saul's kinsmen of Benjamin.
KJVP
2. [ They ] [ were ] armed H5401 with bows H7198 CFS , and could use both the right hand H3231 and the left H8041 in [ hurling ] stones H68 and [ shooting ] arrows H2671 out of a bow H7198 , [ even ] of Saul\'s brethren H251 of Benjamin H1144 .
YLT
2. armed with bow, right and left handed, with stones, and with arrows, with bows, of the brethren of Saul, of Benjamin.
ASV
2. They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow: they were of Sauls brethren of Benjamin.
WEB
2. They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow: they were of Saul's brothers of Benjamin.
NASB
2. They were archers who could use either the right or the left hand, both in slinging stones and in shooting arrows with the bow. They were some of Saul's kinsmen, from Benjamin.
ESV
2. They were bowmen and could shoot arrows and sling stones with either the right or the left hand; they were Benjaminites, Saul's kinsmen.
RV
2. They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in slinging stones and in shooting arrows from the bow; they were of Saul-s brethren of Benjamin.
RSV
2. They were bowmen, and could shoot arrows and sling stones with either the right or the left hand; they were Benjaminites, Saul's kinsmen.
NKJV
2. armed with bows, using both the right hand and the left in [hurling] stones and [shooting] arrows with the bow. [They were] of Benjamin, Saul's brethren.
MKJV
2. right and left-handed, armed with bows, with stones, and with arrows, with the bow from the brothers of Saul, of Benjamin.
AKJV
2. They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brothers of Benjamin.
NRSV
2. They were archers, and could shoot arrows and sling stones with either the right hand or the left; they were Benjaminites, Saul's kindred.
NIV
2. they were armed with bows and were able to shoot arrows or to sling stones right-handed or left-handed; they were kinsmen of Saul from the tribe of Benjamin):
NIRV
2. The men were armed with bows. They were able to shoot arrows or throw stones from a sling with either hand. They were relatives of Saul from the tribe of Benjamin. Here is a list of them.
NLT
2. All of them were expert archers, and they could shoot arrows or sling stones with their left hand as well as their right. They were all relatives of Saul from the tribe of Benjamin.
MSG
2. They were armed with bows and could sling stones and shoot arrows either right- or left-handed. They hailed from Saul's tribe, Benjamin.
GNB
2. members of the tribe of Benjamin, to which Saul belonged. They could shoot arrows and sling stones either right-handed or left-handed.
NET
2. They were armed with bows and could shoot arrows or sling stones right or left-handed. They were fellow tribesmen of Saul from Benjamin.) These were:
ERVEN
2. They could shoot arrows from their bows with either their right or left hand. They could also throw stones from their slings with either their right or left hand. They were Saul's relatives from the tribe of Benjamin. They were