ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
11. ಬೆಟ್ಟಗಳ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಕಾಡುಮೃಗಗಳು ನನ್ನವುಗಳಾಗಿವೆ.

ERVKN
11. ಅತ್ಯಂತ ಉನ್ನತವಾದ ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮೇಲಿರುವ ಪಕ್ಷಿಗಳೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ಗೊತ್ತುಂಟು. ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮೇಲೆ ಚಲಿಸುವ ಜೀವಜಂತುಗಳೆಲ್ಲಾ ನನ್ನವೇ.

IRVKN
11. ಬೆಟ್ಟಗಳ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಬಲ್ಲೆ; ಅಡವಿಯ ಜೀವಜಂತುಗಳೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ಗೊತ್ತುಂಟು.

OCVKN



KJV
11. I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field [are] mine.

AMP
11. I know and am acquainted with all the birds of the mountains, and the wild animals of the field are Mine and are with Me, in My mind.

KJVP
11. I know H3045 VQY1MS all H3605 NMS the fowls H5775 NMS of the mountains H2022 NMP : and the wild beasts H2123 of the field H7704 [ are ] mine H5978 PREP-1MS .

YLT
11. I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.

ASV
11. I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.

WEB
11. I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.

NASB
11. I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me.

ESV
11. I know all the birds of the hills, and all that moves in the field is mine.

RV
11. I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

RSV
11. I know all the birds of the air, and all that moves in the field is mine.

NKJV
11. I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field [are] Mine.

MKJV
11. I know all the birds of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.

AKJV
11. I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

NRSV
11. I know all the birds of the air, and all that moves in the field is mine.

NIV
11. I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.

NIRV
11. I own every bird in the mountains. The creatures of the field belong to me.

NLT
11. I know every bird on the mountains, and all the animals of the field are mine.

MSG
11. I know every mountain bird by name; the scampering field mice are my friends.

GNB
11. All the wild birds are mine and all living things in the fields.

NET
11. I keep track of every bird in the hills, and the insects of the field are mine.

ERVEN
11. I know every bird in the mountains. Everything that moves in the fields is mine.



ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 23
  • ಬೆಟ್ಟಗಳ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು; ಕಾಡುಮೃಗಗಳು ನನ್ನವುಗಳಾಗಿವೆ.
  • ERVKN

    ಅತ್ಯಂತ ಉನ್ನತವಾದ ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮೇಲಿರುವ ಪಕ್ಷಿಗಳೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ಗೊತ್ತುಂಟು. ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮೇಲೆ ಚಲಿಸುವ ಜೀವಜಂತುಗಳೆಲ್ಲಾ ನನ್ನವೇ.
  • IRVKN

    ಬೆಟ್ಟಗಳ ಪಕ್ಷಿಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಬಲ್ಲೆ; ಅಡವಿಯ ಜೀವಜಂತುಗಳೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ಗೊತ್ತುಂಟು.
  • KJV

    I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
  • AMP

    I know and am acquainted with all the birds of the mountains, and the wild animals of the field are Mine and are with Me, in My mind.
  • KJVP

    I know H3045 VQY1MS all H3605 NMS the fowls H5775 NMS of the mountains H2022 NMP : and the wild beasts H2123 of the field H7704 are mine H5978 PREP-1MS .
  • YLT

    I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field is with Me.
  • ASV

    I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.
  • WEB

    I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
  • NASB

    I know every bird of the heavens; the creatures of the field belong to me.
  • ESV

    I know all the birds of the hills, and all that moves in the field is mine.
  • RV

    I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
  • RSV

    I know all the birds of the air, and all that moves in the field is mine.
  • NKJV

    I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are Mine.
  • MKJV

    I know all the birds of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
  • AKJV

    I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
  • NRSV

    I know all the birds of the air, and all that moves in the field is mine.
  • NIV

    I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.
  • NIRV

    I own every bird in the mountains. The creatures of the field belong to me.
  • NLT

    I know every bird on the mountains, and all the animals of the field are mine.
  • MSG

    I know every mountain bird by name; the scampering field mice are my friends.
  • GNB

    All the wild birds are mine and all living things in the fields.
  • NET

    I keep track of every bird in the hills, and the insects of the field are mine.
  • ERVEN

    I know every bird in the mountains. Everything that moves in the fields is mine.
ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 23
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References