ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಕೀರ್ತನೆಗಳು
KNV
7. ನಾನು ಎಚ್ಚರವಾಗಿದ್ದೂ; ಮಾಳಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವ ಒಂಟಿಯಾದ ಪಕ್ಷಿಯ ಹಾಗಿದ್ದೇನೆ.

ERVKN
7. ನನಗೆ ನಿದ್ರೆಯೂ ಬಾರದು. ಮೇಲ್ಛಾವಣಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವ ಏಕಾಂಗಿಯಾದ ಪಕ್ಷಿಯಂತೆ ನಾನಿದ್ದೇನೆ.

IRVKN
7. ನಿದ್ರೆಯಿಲ್ಲದವನಾಗಿ ಮನೆಮಾಳಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವ, ಒಂಟಿಯಾದ ಪಕ್ಷಿಯಂತಿದ್ದೇನೆ.

OCVKN



KJV
7. I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

AMP
7. I am sleepless and lie awake [mourning], like a bereaved sparrow alone on the housetop.

KJVP
7. I watch H8245 , and am H1961 as a sparrow H6833 K-GFS alone H909 upon H5921 PREP the house top H1406 .

YLT
7. I have watched, and I am As a bird alone on the roof.

ASV
7. I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.

WEB
7. I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.

NASB
7. I am like a desert owl, like an owl among the ruins.

ESV
7. I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.

RV
7. I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.

RSV
7. I lie awake, I am like a lonely bird on the housetop.

NKJV
7. I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.

MKJV
7. I watch, and am as a sparrow alone on the house top.

AKJV
7. I watch, and am as a sparrow alone on the house top.

NRSV
7. I lie awake; I am like a lonely bird on the housetop.

NIV
7. I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.

NIRV
7. I can't sleep. I've become like a bird alone on a roof.

NLT
7. I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.

MSG
7. Insomniac, I twitter away, mournful as a sparrow in the gutter.

GNB
7. I lie awake; I am like a lonely bird on a housetop.

NET
7. I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.

ERVEN
7. I cannot sleep. I am like a lonely bird on the roof.



ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 28
  • ನಾನು ಎಚ್ಚರವಾಗಿದ್ದೂ; ಮಾಳಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವ ಒಂಟಿಯಾದ ಪಕ್ಷಿಯ ಹಾಗಿದ್ದೇನೆ.
  • ERVKN

    ನನಗೆ ನಿದ್ರೆಯೂ ಬಾರದು. ಮೇಲ್ಛಾವಣಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವ ಏಕಾಂಗಿಯಾದ ಪಕ್ಷಿಯಂತೆ ನಾನಿದ್ದೇನೆ.
  • IRVKN

    ನಿದ್ರೆಯಿಲ್ಲದವನಾಗಿ ಮನೆಮಾಳಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವ, ಒಂಟಿಯಾದ ಪಕ್ಷಿಯಂತಿದ್ದೇನೆ.
  • KJV

    I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
  • AMP

    I am sleepless and lie awake mourning, like a bereaved sparrow alone on the housetop.
  • KJVP

    I watch H8245 , and am H1961 as a sparrow H6833 K-GFS alone H909 upon H5921 PREP the house top H1406 .
  • YLT

    I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
  • ASV

    I watch, and am become like a sparrow That is alone upon the house-top.
  • WEB

    I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
  • NASB

    I am like a desert owl, like an owl among the ruins.
  • ESV

    I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.
  • RV

    I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
  • RSV

    I lie awake, I am like a lonely bird on the housetop.
  • NKJV

    I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.
  • MKJV

    I watch, and am as a sparrow alone on the house top.
  • AKJV

    I watch, and am as a sparrow alone on the house top.
  • NRSV

    I lie awake; I am like a lonely bird on the housetop.
  • NIV

    I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.
  • NIRV

    I can't sleep. I've become like a bird alone on a roof.
  • NLT

    I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.
  • MSG

    Insomniac, I twitter away, mournful as a sparrow in the gutter.
  • GNB

    I lie awake; I am like a lonely bird on a housetop.
  • NET

    I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.
  • ERVEN

    I cannot sleep. I am like a lonely bird on the roof.
ಒಟ್ಟು 28 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 7 / 28
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References