KNV
8. ಸಿಂಹದ ಮರಿಗಳು ಅದರಲ್ಲಿ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ. ಉಗ್ರ ವಾದ ಸಿಂಹವು ಅದನ್ನು ದಾಟಲಿಲ್ಲ.
ERVKN
8. ಕಾಡುಪ್ರಾಣಿಗಳು ಆ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆದಿಲ್ಲ. ಸಿಂಹಗಳು ಆ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ಹಾದುಹೋಗಿಲ್ಲ.
IRVKN
8. ಸೊಕ್ಕಿದ ಮೃಗಗಳು ಅದನ್ನು ತುಳಿದಿಲ್ಲ, ಸಿಂಹವು ಆ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತುಳಿದಿಲ್ಲ.
OCVKN
KJV
8. The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
AMP
8. The proud beasts [and their young] have not trodden it, nor has the fierce lion passed over it.
KJVP
8. The lion H7830 NMS \'s whelps H1121 CMP have not H3808 ADV trodden H1869 VHQ3MP-3MS it , nor H3808 ADV the fierce lion H7826 NMS passed H5710 VQQ3MS by H5921 PREP-3MS it .
YLT
8. Nor trodden it have the sons of pride, Not passed over it hath the fierce lion.
ASV
8. The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
WEB
8. The proud animals have not trodden it, Nor has the fierce lion passed by there.
NASB
8. The proud beasts have not trodden it, nor has the lion gone that way.
ESV
8. The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
RV
8. The proud beasts have not trodden it, nor hath the fierce lion passed thereby.
RSV
8. The proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
NKJV
8. The proud lions have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.
MKJV
8. the sons of pride have not walked on it, the lion has not passed by.
AKJV
8. The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
NRSV
8. The proud wild animals have not trodden it; the lion has not passed over it.
NIV
8. Proud beasts do not set foot on it, and no lion prowls there.
NIRV
8. Proud animals don't walk on it. Lions don't prowl there.
NLT
8. No wild animal has walked upon these treasures; no lion has ever set his paw there.
MSG
8. Wild animals are oblivious to it, lions don't know it's there.
GNB
8. No lion or other fierce beast Ever travels those lonely roads.
NET
8. Proud beasts have not set foot on it, and no lion has passed along it.
ERVEN
8. Wild animals have never been there. Lions have not traveled that way.