KNV
8. ಹೀಗಿರಲು--ನಾವು ಜ್ಞಾನಿಗಳು, ಕರ್ತನ ನ್ಯಾಯ ಪ್ರಮಾಣವು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಇದೆ ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುವದು ಹೇಗೆ? ಇಗೋ, ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಆತನು ಅದನ್ನು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳ ಲೇಖ ನಿಯು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿದೆ.
ERVKN
8. “ ‘ “ಯೆಹೋವನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಜ್ಞಾನಿಗಳು” ಎಂದು ನೀವು ಹೇಳುವಿರಿ. ಆದರೆ ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ ಲಿಪಿಗಾರರು ತಮ್ಮ ಲೇಖನಿಯಿಂದ ಸುಳ್ಳು ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ.
IRVKN
8. ಹೀಗಿರಲು ‘ನಾವು ಜ್ಞಾನಿಗಳು, ಯೆಹೋವನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ನಮ್ಮಲ್ಲಿಯೇ ಇದೆ’ ಎಂದು ನೀವು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವುದು ಹೇಗೆ? ಆಹಾ, ಶಾಸ್ತ್ರಿಗಳ ಸುಳ್ಳು ಲೇಖನಿಯು ಅದನ್ನು ಸುಳ್ಳಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ.
OCVKN
KJV
8. How do ye say, We [are] wise, and the law of the LORD [is] with us? Lo, certainly in vain made he [it;] the pen of the scribes [is] in vain.
AMP
8. How can you say, We are wise, and we have the written law of the Lord [and are learned in its language and teachings]? Behold, the truth is, the lying pen of the scribes has made of the law a falsehood (a mere code of ceremonial observances). [Mark 7:13.]
KJVP
8. How H349 do ye say H559 VQY2MP , We H587 PPRO-1MP [ are ] wise H2450 AMP , and the law H8451 of the LORD H3068 EDS [ is ] with H854 PREP-1MP us ? Lo H2009 IJEC , certainly H403 ADV in vain H8267 made H6213 VQQ3MS he [ it ] ; the pen H5842 of the scribes H5608 [ is ] in vain H8267 NMS .
YLT
8. How do ye say, We [are] wise, And the law of Jehovah [is] with us? Surely, lo, falsely it hath wrought, The false pen of scribes.
ASV
8. How do ye say, We are wise, and the law of Jehovah is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
WEB
8. How do you say, We are wise, and the law of Yahweh is with us? But, behold, the false pen of the scribes has worked falsely.
NASB
8. How can you say, "We are wise, we have the law of the LORD"? Why, that has been changed into falsehood by the lying pen of the scribes!
ESV
8. "How can you say, 'We are wise, and the law of the LORD is with us'? But behold, the lying pen of the scribes has made it into a lie.
RV
8. How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? But, behold, the false pen of the scribes hath wrought falsely.
RSV
8. "How can you say, `We are wise, and the law of the LORD is with us'? But, behold, the false pen of the scribes has made it into a lie.
NKJV
8. " How can you say, 'We [are] wise, And the law of the LORD [is] with us'? Look, the false pen of the scribe certainly works falsehood.
MKJV
8. How do you say, We are wise, and the Law of Jehovah is with us? Lo, certainly the lying pen of the scribes has written falsely.
AKJV
8. How do you say, We are wise, and the law of the LORD is with us? See, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.
NRSV
8. How can you say, "We are wise, and the law of the LORD is with us," when, in fact, the false pen of the scribes has made it into a lie?
NIV
8. "`How can you say, "We are wise, for we have the law of the LORD," when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely?
NIRV
8. " ' "How can you people say, 'We are wise. We have the law of the Lord'? Actually, the teachers of the law have told lies about it. Their pens have not written what is true.
NLT
8. " 'How can you say, "We are wise because we have the word of the LORD," when your teachers have twisted it by writing lies?
MSG
8. "'How can you say, "We know the score. We're the proud owners of GOD's revelation"? Look where it's gotten you--stuck in illusion. Your religion experts have taken you for a ride!
GNB
8. How can you say that you are wise and that you know my laws? Look, the laws have been changed by dishonest scribes.
NET
8. How can you say, "We are wise! We have the law of the LORD"? The truth is, those who teach it have used their writings to make it say what it does not really mean.
ERVEN
8. "'You keep saying, "We have the Lord's teachings! So we are wise!" But this is not true, because the scribes have lied with their pens.