KNV
11. ನಿಮ್ಮ ದಾರಿಗೆ ಓರೆಯಾಗಿರಿ, ಮಾರ್ಗ ದಿಂದ ತೊಲಗಿರಿ; ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಪರಿಶುದ್ಧನನ್ನು ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲದ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿರಿ ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
ERVKN
11. ಸತ್ಯವಾಗಿ ನಡೆಯುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೀವು ದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ನೋಡಬೇಡಿ. ನಮ್ಮ ದಾರಿಯಿಂದ ತೊಲಗಿರಿ. ಇಸ್ರೇಲಿನ ಪರಿಶುದ್ಧನ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಹೇಳುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿಬಿಡಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳುವರು.
IRVKN
11. ನೀವು ಹಿಡಿದಿರುವ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ತೊಲಗಿರಿ; ನಿಮ್ಮ ದಾರಿಗೆ ಓರೆಯಾಗಿರಿ; ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಸದಮಲಸ್ವಾಮಿಯನ್ನು ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲದ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ.
OCVKN
KJV
11. Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
AMP
11. Get out of the true way, turn aside out of the path, cease holding up before us the Holy One of Israel.
KJVP
11. Get H5493 you out of H4480 the way H1870 , turn aside H5186 out of H4480 the path H734 , cause the Holy One H6918 of Israel H3478 LMS to cease H7673 from before H6440 us .
YLT
11. Turn aside from the way, decline from the path, Cause to cease from before us the Holy One of Israel.`
ASV
11. get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
WEB
11. get out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us."
NASB
11. Out of the way! Out of our path! Let us hear no more of the Holy One of Israel."
ESV
11. leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
RV
11. get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
RSV
11. leave the way, turn aside from the path, let us hear no more of the Holy One of Israel."
NKJV
11. Get out of the way, Turn aside from the path, Cause the Holy One of Israel To cease from before us."
MKJV
11. go out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
AKJV
11. Get you out of the way, turn aside out of the path, cause the Holy One of Israel to cease from before us.
NRSV
11. leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel."
NIV
11. Leave this way, get off this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!"
NIRV
11. Get out of our way! Get off our path! Keep the Holy One of Israel away from us!' "
NLT
11. Forget all this gloom. Get off your narrow path. Stop telling us about your 'Holy One of Israel.'"
MSG
11. Don't bore us with obsolete religion. That stuff means nothing to us. Quit hounding us with The Holy of Israel."
GNB
11. Get out of our way and stop blocking our path. We don't want to hear about your holy God of Israel."
NET
11. Turn aside from the way, stray off the path. Remove from our presence the Holy One of Israel."
ERVEN
11. Stop seeing things that will really happen. Get out of our way. Stop telling us about the Holy One of Israel. "