ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆಹೆಜ್ಕೇಲನು
KNV
26. ನಾನು ಐಗುಪ್ತರನ್ನು ಜನಾಂಗಗಳೊಳಗೆ ಚದರಿಸಿ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹರಡಿಸು ತ್ತೇನೆ; ಆಗ ನಾನೇ ಕರ್ತನೆಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವದು.

ERVKN
26. ನಾನು ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಜನರನ್ನು ದೇಶಾಂತರ ಚದರಿಸಿಬಿಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನು ಯೆಹೋವನೆಂದು ಅವರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.”

IRVKN
26. “ನಾನು ಐಗುಪ್ತ್ಯರನ್ನು ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಚದುರಿಸಿ ದೇಶದೇಶಗಳಿಗೆ ಚದುರಿಸಿ ಬಿಡುವಾಗ ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದು ಬರುವುದು.”

OCVKN



KJV
26. And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I [am] the LORD.

AMP
26. And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord [the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service].

KJVP
26. And I will scatter H6327 the Egyptians H4714 EFS among the nations H1471 , and disperse H2219 them among the countries H776 ; and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
26. And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I [am] Jehovah!`

ASV
26. And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.

WEB
26. I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh.

NASB
26. (I will scatter the Egyptians among the nations and strew them over foreign lands.) Thus they shall know that I am the LORD.

ESV
26. And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD."

RV
26. And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD.

RSV
26. and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD."

NKJV
26. 'I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I [am] the LORD.' "

MKJV
26. And I will scatter the Egyptians among the nations, and scatter them among the lands. And they shall know that I am Jehovah.

AKJV
26. And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

NRSV
26. and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.

NIV
26. I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."

NIRV
26. "I will scatter the Egyptians among the nations. I will send them to other countries. Then they will know that I am the Lord."

NLT
26. I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD."

MSG
26. and I'll scatter Egyptians all over the world. Then they'll realize that I am GOD."

GNB
26. I will scatter the Egyptians throughout the world. Then they will know that I am the LORD."

NET
26. I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD."

ERVEN
26. I will scatter the Egyptians among the nations. Then they will know that I am the Lord!"



ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 26 / 26
  • ನಾನು ಐಗುಪ್ತರನ್ನು ಜನಾಂಗಗಳೊಳಗೆ ಚದರಿಸಿ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಹರಡಿಸು ತ್ತೇನೆ; ಆಗ ನಾನೇ ಕರ್ತನೆಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವದು.
  • ERVKN

    ನಾನು ಈಜಿಪ್ಟಿನ ಜನರನ್ನು ದೇಶಾಂತರ ಚದರಿಸಿಬಿಡುವೆನು. ಆಗ ನಾನು ಯೆಹೋವನೆಂದು ಅವರು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವರು.”
  • IRVKN

    “ನಾನು ಐಗುಪ್ತ್ಯರನ್ನು ಜನಾಂಗಗಳಲ್ಲಿ ಚದುರಿಸಿ ದೇಶದೇಶಗಳಿಗೆ ಚದುರಿಸಿ ಬಿಡುವಾಗ ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದು ಬರುವುದು.”
  • KJV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
  • AMP

    And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries, and they shall know (understand and realize) that I am the Lord the Sovereign Ruler, Who calls forth loyalty and obedient service.
  • KJVP

    And I will scatter H6327 the Egyptians H4714 EFS among the nations H1471 , and disperse H2219 them among the countries H776 ; and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS am the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And I have scattered the Egyptians among nations, And I have spread them through lands, And they have known that I am Jehovah!`
  • ASV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Yahweh.
  • NASB

    (I will scatter the Egyptians among the nations and strew them over foreign lands.) Thus they shall know that I am the LORD.
  • ESV

    And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD."
  • RV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am the LORD.
  • RSV

    and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD."
  • NKJV

    'I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.' "
  • MKJV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and scatter them among the lands. And they shall know that I am Jehovah.
  • AKJV

    And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.
  • NRSV

    and I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they shall know that I am the LORD.
  • NIV

    I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD."
  • NIRV

    "I will scatter the Egyptians among the nations. I will send them to other countries. Then they will know that I am the Lord."
  • NLT

    I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD."
  • MSG

    and I'll scatter Egyptians all over the world. Then they'll realize that I am GOD."
  • GNB

    I will scatter the Egyptians throughout the world. Then they will know that I am the LORD."
  • NET

    I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the LORD."
  • ERVEN

    I will scatter the Egyptians among the nations. Then they will know that I am the Lord!"
ಒಟ್ಟು 26 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 26 / 26
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References