KNV
2. ಕರ್ತನಾದ ದೇವರು ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧತ್ವದ ಮೇಲೆ ಆಣೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಅದೇನಂದರೆ--ಇಗೋ, ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊಂಡಿಗ ಳಿಂದಲೂ ನಿಮ್ಮ ವಂಶಾವಳಿಯನ್ನು ವಿಾನಿನ ಗಾಳ ಗಳಿಂದಲೂ ತೆಗೆದುಹಾಕುವ ದಿವಸಗಳು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಬರುವವು.
ERVKN
2. ನನ್ನ ಒಡೆಯನಾದ ಯೆಹೋವನು ಒಂದು ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿರುತ್ತಾನೆ. ಆತನ ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯ ಮೇಲೆ ಆಣೆಹಾಕಿ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿರುತ್ತಾನೆ. ಏನೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಸಂಕಟಗಳು ಬರುವವು. ಜನರು ನಿಮಗೆ ಕೊಕ್ಕೆ ಸಿಕ್ಕಿಸಿ ಕೈದಿಗಳನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿ ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವರು. ನಿಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಮೀನಿನ ಗಾಳಗಳಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿಸಿ ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವರು.
IRVKN
2. ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧತ್ವದ ಮೇಲೆ ಆಣೆಯಿಟ್ಟು: “ಇಗೋ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕೊಂಡಿಗಳಿಂದಲೂ, ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಉಳಿದವರನ್ನು ಮೀನುಗಾಳಗಳಿಂದಲೂ, ಎಳೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ದಿನಗಳು ನಿಮಗೆ ಬರುತ್ತವೆ ಎಂದು ಪ್ರಮಾಣ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ.
OCVKN
KJV
2. The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
AMP
2. The Lord God has sworn by His holiness that behold, the days shall come upon you when they shall take you away with hooks and the last of you with fishhooks. [Ps. 89:35.]
KJVP
2. The Lord H136 EDS GOD H3069 hath sworn H7650 by his holiness H6944 , that H3588 CONJ , lo H2009 IJEC , the days H3117 NMP shall come H935 upon H5921 PREP-2MP you , that he will take you away H5375 with hooks H6793 , and your posterity H319 with fishhooks H5518 .
YLT
2. Sworn hath the Lord Jehovah by His holiness, That lo, days are coming upon you, And he hath taken you away with hooks, And your posterity with fish-hooks.
ASV
2. The Lord Jehovah hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that they shall take you away with hooks, and your residue with fish-hooks.
WEB
2. The Lord Yahweh has sworn by his holiness that behold, "The days shall come on you that they will take you away with hooks, And the last of you with fish hooks.
NASB
2. The Lord GOD has sworn by his holiness: Truly the days are coming upon you When they shall drag you away with hooks, the last of you with fishhooks;
ESV
2. The Lord GOD has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you, when they shall take you away with hooks, even the last of you with fishhooks.
RV
2. The Lord GOD hath sworn by his holiness, that, lo, the days shall come upon you, that they shall take you away with hooks, and your residue with fish hooks.
RSV
2. The Lord GOD has sworn by his holiness that, behold, the days are coming upon you, when they shall take you away with hooks, even the last of you with fishhooks.
NKJV
2. The Lord GOD has sworn by His holiness: "Behold, the days shall come upon you When He will take you away with fishhooks, And your posterity with fishhooks.
MKJV
2. The Lord Jehovah has sworn by His holiness that the days shall come on you that He will lift you up with meat hooks, and your sons with fishhooks.
AKJV
2. The Lord GOD has sworn by his holiness, that, see, the days shall come on you, that he will take you away with hooks, and your posterity with fishhooks.
NRSV
2. The Lord GOD has sworn by his holiness: The time is surely coming upon you, when they shall take you away with hooks, even the last of you with fishhooks.
NIV
2. The Sovereign LORD has sworn by his holiness: "The time will surely come when you will be taken away with hooks, the last of you with fish-hooks.
NIRV
2. The Lord and King has taken an oath in his own holy name. He says, "You can be sure that the time will come when your enemies will put hooks in your faces. They will lead every one of you away with fishhooks.
NLT
2. The Sovereign LORD has sworn this by his holiness: "The time will come when you will be led away with hooks in your noses. Every last one of you will be dragged away like a fish on a hook!
MSG
2. "This is serious--I, GOD, have sworn by my holiness! Be well warned: Judgment Day is coming! They're going to rope you up and haul you off, keep the stragglers in line with cattle prods.
GNB
2. As the Sovereign LORD is holy, he has promised, "The days will come when they will drag you away with hooks; every one of you will be like a fish on a hook.
NET
2. The sovereign LORD confirms this oath by his own holy character: "Certainly the time is approaching when you will be carried away in baskets, every last one of you in fishermen's pots.
ERVEN
2. The Lord God made a promise. He promised by his holiness, that troubles will come to you. People will use hooks and take you away as prisoners. They will use fishhooks to take away your children.