KNV
33. ಆದಾಗ್ಯೂ ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ಕರುಣೆಯನ್ನು ಅವನಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೊಲಗಿಸೆನು; ಇಲ್ಲವೇ ನನ್ನ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡೆನು.
ERVKN
33. ಆದರೆ ಅವರ ಮೇಲೆ ನನಗಿರುವ ಪ್ರೀತಿಯು ಎಂದಿಗೂ ನಿಂತುಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ನಂಬಿಗಸ್ತನಾಗಿರುವೆನು.
IRVKN
33. ಆದರೂ ನಾನು ಅವನಲ್ಲಿಟ್ಟಿರುವ ಕೃಪೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ನಂಬಿಗಸ್ತಿಕೆಯಿಂದ ಜಾರುವುದಿಲ್ಲ.
KJV
33. Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
AMP
33. Nevertheless, My loving-kindness will I not break off from him, nor allow My faithfulness to fail [to lie and be false to him].
KJVP
33. Nevertheless my lovingkindness H2617 will I not H3808 ADV utterly take H6331 from him , nor H3808 ADV suffer my faithfulness to fail H8266 .
YLT
33. And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
ASV
33. But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
WEB
33. But I will not completely take my loving kindness from him, Nor allow my faithfulness to fail.
NASB
33. I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.
ESV
33. but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
RV
33. But my mercy will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
RSV
33. but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
NKJV
33. Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
MKJV
33. But I will not completely take My loving-kindness from him, and I will not be false in My faithfulness.
AKJV
33. Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
NRSV
33. but I will not remove from him my steadfast love, or be false to my faithfulness.
NIV
33. but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
NIRV
33. But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.
NLT
33. But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.
MSG
33. But I'll never throw them out, never abandon or disown them.
GNB
33. But I will not stop loving David or fail to keep my promise to him.
NET
33. But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
ERVEN
33. But I will never take my love from him. I will never stop being loyal to him.