ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು
KNV
1. ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನು ತಂದೆಗೆ ಸಂತೋಷವನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಆಜ್ಞಾನಿ ಯಾದ ಮಗನಾದರೋ ತನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಭಾರವಾಗಿ ದ್ದಾನೆ.

ERVKN
1. ಇವು ಸೊಲೊಮೋನನ ಜ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು: ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಂದೆಗೆ ಸಂತೋಷ. ಮೂಢನಾದ ಮಗನಿಂದ ತಾಯಿಗೆ ದುಃಖ.

IRVKN
1. ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಂದೆಗೆ ಆನಂದ, ಅಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಾಯಿಗೆ ದುಃಖ.



KJV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.

AMP
1. THE PROVERBS of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother.

KJVP
1. The proverbs H4912 CMP of Solomon H8010 MMS . A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 NMS son H1121 W-NMS [ is ] the heaviness H8424 CFS of his mother H517 CFS-3MS .

YLT
1. Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.

ASV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.

WEB
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; But a foolish son brings grief to his mother.

NASB
1. The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother.

ESV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.

RV
1. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

RSV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.

NKJV
1. The Proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son [is] the grief of his mother.

MKJV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son is the sorrow of his mother.

AKJV
1. The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.

NRSV
1. The proverbs of Solomon. A wise child makes a glad father, but a foolish child is a mother's grief.

NIV
1. The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.

NIRV
1. These are the proverbs of Solomon. A wise son makes his father glad. But a foolish son brings sorrow to his mother.

NLT
1. The proverbs of Solomon: A wise child brings joy to a father; a foolish child brings grief to a mother.

MSG
1. Wise son, glad father; stupid son, sad mother.

GNB
1. These are Solomon's proverbs: Wise children make their fathers proud of them; foolish ones bring their mothers grief.

NET
1. The Proverbs of Solomon: A wise child makes a father rejoice, but a foolish child is a grief to his mother.

ERVEN
1. These are the proverbs of Solomon: A wise son makes his father happy; a foolish one makes his mother sad.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 32
  • ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನು ತಂದೆಗೆ ಸಂತೋಷವನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಆಜ್ಞಾನಿ ಯಾದ ಮಗನಾದರೋ ತನ್ನ ತಾಯಿಗೆ ಭಾರವಾಗಿ ದ್ದಾನೆ.
  • ERVKN

    ಇವು ಸೊಲೊಮೋನನ ಜ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು: ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಂದೆಗೆ ಸಂತೋಷ. ಮೂಢನಾದ ಮಗನಿಂದ ತಾಯಿಗೆ ದುಃಖ.
  • IRVKN

    ಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಂದೆಗೆ ಆನಂದ, ಅಜ್ಞಾನಿಯಾದ ಮಗನಿಂದ ತಾಯಿಗೆ ದುಃಖ.
  • KJV

    The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
  • AMP

    THE PROVERBS of Solomon: A wise son makes a glad father, but a foolish and self-confident son is the grief of his mother.
  • KJVP

    The proverbs H4912 CMP of Solomon H8010 MMS . A wise H2450 AMS son H1121 NMS maketh a glad H8055 VPY3MS father H1 NMS : but a foolish H3684 NMS son H1121 W-NMS is the heaviness H8424 CFS of his mother H517 CFS-3MS .
  • YLT

    Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son is an affliction to his mother.
  • ASV

    The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother.
  • WEB

    The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; But a foolish son brings grief to his mother.
  • NASB

    The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother.
  • ESV

    The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
  • RV

    The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
  • RSV

    The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
  • NKJV

    The Proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
  • MKJV

    The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son is the sorrow of his mother.
  • AKJV

    The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
  • NRSV

    The proverbs of Solomon. A wise child makes a glad father, but a foolish child is a mother's grief.
  • NIV

    The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
  • NIRV

    These are the proverbs of Solomon. A wise son makes his father glad. But a foolish son brings sorrow to his mother.
  • NLT

    The proverbs of Solomon: A wise child brings joy to a father; a foolish child brings grief to a mother.
  • MSG

    Wise son, glad father; stupid son, sad mother.
  • GNB

    These are Solomon's proverbs: Wise children make their fathers proud of them; foolish ones bring their mothers grief.
  • NET

    The Proverbs of Solomon: A wise child makes a father rejoice, but a foolish child is a grief to his mother.
  • ERVEN

    These are the proverbs of Solomon: A wise son makes his father happy; a foolish one makes his mother sad.
ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 1 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References