KNV
6. ಆಗ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ--ಫರಿಸಾಯರ ಮತ್ತು ಸದ್ದುಕಾಯರ ಹುಳಿಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ಜಾಗರೂಕ ರಾಗಿರ್ರಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN
6. ಯೇಸು ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ, “ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದಿರಿ! ಫರಿಸಾಯರ ಮತ್ತು ಸದ್ದುಕಾಯರ ಹುಳಿಗೆ ಒಳಗಾಗಬೇಡಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
IRVKN
6. ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ “ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಫರಿಸಾಯರ ಮತ್ತು ಸದ್ದುಕಾಯರ [‡ 1 ಕೊರಿ 5:6-8; ಗಲಾ. 5:9. ] ಹುಳಿಹಿಟ್ಟಿನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರಿ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
OCVKN
KJV
6. Then Jesus said unto them, {SCJ}Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees. {SCJ.}
AMP
6. Jesus said to them, Be careful and on your guard against the leaven (ferment) of the Pharisees and Sadducees.
KJVP
6. Then G1161 CONJ Jesus G2424 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto them G846 P-DPM , {SCJ} Take heed G3708 V-PAM-2P and G2532 CONJ beware G4337 V-PAM-2P of G575 PREP the G3588 T-GSF leaven G2219 N-GSF of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM and G2532 CONJ of the Sadducees G4523 N-GPM . {SCJ.}
YLT
6. and Jesus said to them, `Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;`
ASV
6. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
WEB
6. Jesus said to them, "Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
NASB
6. Jesus said to them, "Look out, and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
ESV
6. Jesus said to them, "Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
RV
6. And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
RSV
6. Jesus said to them, "Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
NKJV
6. Then Jesus said to them, "Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees."
MKJV
6. And Jesus said to them, Take heed, and beware the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
AKJV
6. Then Jesus said to them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
NRSV
6. Jesus said to them, "Watch out, and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
NIV
6. "Be careful," Jesus said to them. "Be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."
NIRV
6. "Be careful," Jesus said to them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
NLT
6. "Watch out!" Jesus warned them. "Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
MSG
6. In the meantime, Jesus said to them, "Keep a sharp eye out for Pharisee-Sadducee yeast."
GNB
6. Jesus said to them, "Take care; be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees."
NET
6. "Watch out," Jesus said to them, "beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
ERVEN
6. Jesus said to the followers, "Be careful! Guard against the yeast of the Pharisees and the Sadducees. "