ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಲೂಕನು
KNV
27. ಆಗ ಮನುಷ್ಯಕು ಮಾರನು ಬಲದಿಂದಲೂ ಮಹಾ ಮಹಿಮೆ ಯಿಂದಲೂ ಕೂಡಿದವನಾಗಿ ಮೇಘದಲ್ಲಿ ಬರುವದನ್ನು ಅವರು ಕಾಣುವರು;

ERVKN
27. ಆಗ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ಮಹಾಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೂ ಮಹಿಮಾ ಪ್ರಭಾವದಿಂದಲೂ ಮೇಘಾರೂಢನಾಗಿ ಬರುವುದನ್ನು ಜನರು ನೋಡುವರು.

IRVKN
27. ಆಗ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ಬಲದಿಂದಲೂ ಬಹು ಮಹಿಮೆಯಿಂದಲೂ ಮೇಘದಲ್ಲಿ ಬರುವುದನ್ನು ಕಾಣುವರು.

OCVKN



KJV
27. {SCJ}And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. {SCJ.}

AMP
27. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with great (transcendent and overwhelming) power and [all His kingly] glory (majesty and splendor). [Dan. 7:13, 14.]

KJVP
27. {SCJ} And G2532 CONJ then G5119 ADV shall they see G3700 V-FDI-3P the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM coming G2064 V-PNP-ASM in G1722 PREP a cloud G3507 N-DSF with G3326 PREP power G1411 N-GSF and G2532 CONJ great G4183 A-GSF glory G1391 N-GSF . {SCJ.}

YLT
27. `And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;

ASV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

WEB
27. Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

NASB
27. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

ESV
27. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

RV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

RSV
27. And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

NKJV
27. "Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

MKJV
27. And then they shall see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

AKJV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

NRSV
27. Then they will see 'the Son of Man coming in a cloud' with power and great glory.

NIV
27. At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

NIRV
27. "At that time people will see the Son of Man coming in a cloud. He will come with power and great glory.

NLT
27. Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory.

MSG
27. "And then--then!--they'll see the Son of Man welcomed in grand style--a glorious welcome!

GNB
27. Then the Son of Man will appear, coming in a cloud with great power and glory.

NET
27. Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.

ERVEN
27. Then people will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.



ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 27 / 38
  • ಆಗ ಮನುಷ್ಯಕು ಮಾರನು ಬಲದಿಂದಲೂ ಮಹಾ ಮಹಿಮೆ ಯಿಂದಲೂ ಕೂಡಿದವನಾಗಿ ಮೇಘದಲ್ಲಿ ಬರುವದನ್ನು ಅವರು ಕಾಣುವರು;
  • ERVKN

    ಆಗ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ಮಹಾಶಕ್ತಿಯಿಂದಲೂ ಮಹಿಮಾ ಪ್ರಭಾವದಿಂದಲೂ ಮೇಘಾರೂಢನಾಗಿ ಬರುವುದನ್ನು ಜನರು ನೋಡುವರು.
  • IRVKN

    ಆಗ ಮನುಷ್ಯಕುಮಾರನು ಬಲದಿಂದಲೂ ಬಹು ಮಹಿಮೆಯಿಂದಲೂ ಮೇಘದಲ್ಲಿ ಬರುವುದನ್ನು ಕಾಣುವರು.
  • KJV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • AMP

    And then they will see the Son of Man coming in a cloud with great (transcendent and overwhelming) power and all His kingly glory (majesty and splendor). Dan. 7:13, 14.
  • KJVP

    And G2532 CONJ then G5119 ADV shall they see G3700 V-FDI-3P the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM coming G2064 V-PNP-ASM in G1722 PREP a cloud G3507 N-DSF with G3326 PREP power G1411 N-GSF and G2532 CONJ great G4183 A-GSF glory G1391 N-GSF .
  • YLT

    `And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;
  • ASV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • WEB

    Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • NASB

    And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • ESV

    And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • RV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • RSV

    And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • NKJV

    "Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • MKJV

    And then they shall see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • AKJV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • NRSV

    Then they will see 'the Son of Man coming in a cloud' with power and great glory.
  • NIV

    At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • NIRV

    "At that time people will see the Son of Man coming in a cloud. He will come with power and great glory.
  • NLT

    Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory.
  • MSG

    "And then--then!--they'll see the Son of Man welcomed in grand style--a glorious welcome!
  • GNB

    Then the Son of Man will appear, coming in a cloud with great power and glory.
  • NET

    Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.
  • ERVEN

    Then people will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
ಒಟ್ಟು 38 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 27 / 38
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References