ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಆದಿಕಾಂಡ
KNV
32. ಆ ಹೊಲವೂ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಗವಿಯೂ ಹೇತನ ಮಕ್ಕಳಿಂದ ಕೊಂಡುಕೊಂಡದ್ದು ಅಂದನು.

ERVKN
32. ಆ ಗುಹೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ಆ ಗುಹೆಯಿರುವ ಹೊಲವನ್ನು ಹಿತ್ತಿಯರಿಂದ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

IRVKN
32. ಹೊಲದೊಂದಿಗೆ ಹಿತ್ತಿಯರಿಂದ ಕ್ರಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಆ ಗುಹೆಯೊಳಗೆ ನನಗೂ ಸಮಾಧಿಮಾಡಬೇಕು” ಎಂದನು.



KJV
32. The purchase of the field and of the cave that [is] therein [was] from the children of Heth.

AMP
32. The purchase of the field and the cave that is in it was from the sons of Heth.

KJVP
32. The purchase H4735 CMS of the field H7704 D-NMS and of the cave H4631 that H834 RPRO [ is ] therein [ was ] from the children H1121 of Heth H2845 EMS .

YLT
32. the purchase of the field and of the cave which [is] in it, [is] from Sons of Heth.`

ASV
32. the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.

WEB
32. the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth."

NASB
32. the field and the cave in it that had been purchased from the Hittites."

ESV
32. the field and the cave that is in it were bought from the Hittites."

RV
32. the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.

RSV
32. the field and the cave that is in it were purchased from the Hittites."

NKJV
32. "The field and the cave that [is] there [were] purchased from the sons of Heth."

MKJV
32. the purchase of the field and the cave in it, from the sons of Heth.

AKJV
32. The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.

NRSV
32. the field and the cave that is in it were purchased from the Hittites."

NIV
32. The field and the cave in it were bought from the Hittites."

NIRV
32. Abraham bought the field and the cave from the Hittites."

NLT
32. It is the plot of land and the cave that my grandfather Abraham bought from the Hittites."

MSG
32. The field and the cave were bought from the Hittites."

GNB
32. The field and the cave in it were bought from the Hittites. Bury me there."

NET
32. The field and the cave in it were acquired from the sons of Heth."

ERVEN
32. That cave is in the field that was bought from the Hittites."



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 33
  • ಆ ಹೊಲವೂ ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಗವಿಯೂ ಹೇತನ ಮಕ್ಕಳಿಂದ ಕೊಂಡುಕೊಂಡದ್ದು ಅಂದನು.
  • ERVKN

    ಆ ಗುಹೆಯನ್ನು ಮತ್ತು ಆ ಗುಹೆಯಿರುವ ಹೊಲವನ್ನು ಹಿತ್ತಿಯರಿಂದ ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
  • IRVKN

    ಹೊಲದೊಂದಿಗೆ ಹಿತ್ತಿಯರಿಂದ ಕ್ರಯಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡ ಆ ಗುಹೆಯೊಳಗೆ ನನಗೂ ಸಮಾಧಿಮಾಡಬೇಕು” ಎಂದನು.
  • KJV

    The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
  • AMP

    The purchase of the field and the cave that is in it was from the sons of Heth.
  • KJVP

    The purchase H4735 CMS of the field H7704 D-NMS and of the cave H4631 that H834 RPRO is therein was from the children H1121 of Heth H2845 EMS .
  • YLT

    the purchase of the field and of the cave which is in it, is from Sons of Heth.`
  • ASV

    the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.
  • WEB

    the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth."
  • NASB

    the field and the cave in it that had been purchased from the Hittites."
  • ESV

    the field and the cave that is in it were bought from the Hittites."
  • RV

    the field and the cave that is therein, which was purchased from the children of Heth.
  • RSV

    the field and the cave that is in it were purchased from the Hittites."
  • NKJV

    "The field and the cave that is there were purchased from the sons of Heth."
  • MKJV

    the purchase of the field and the cave in it, from the sons of Heth.
  • AKJV

    The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.
  • NRSV

    the field and the cave that is in it were purchased from the Hittites."
  • NIV

    The field and the cave in it were bought from the Hittites."
  • NIRV

    Abraham bought the field and the cave from the Hittites."
  • NLT

    It is the plot of land and the cave that my grandfather Abraham bought from the Hittites."
  • MSG

    The field and the cave were bought from the Hittites."
  • GNB

    The field and the cave in it were bought from the Hittites. Bury me there."
  • NET

    The field and the cave in it were acquired from the sons of Heth."
  • ERVEN

    That cave is in the field that was bought from the Hittites."
ಒಟ್ಟು 33 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 32 / 33
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References