ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ನೆಹೆಮಿಯ
KNV
20. ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ತುತೂರಿಯ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳುವಿರೋ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಕೂಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ನಮ್ಮ ದೇವರು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಯುದ್ಧಮಾಡುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.

ERVKN
20. ತುತ್ತೂರಿಯ ಶಬ್ದ ಕೇಳಿದ ಕೂಡಲೇ ನೀವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾವೆಲ್ಲಾ ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಬೇಕು. ನಮ್ಮ ದೇವರು ನಮಗಾಗಿ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವನು” ಎಂದೆನು.

IRVKN
20. ನಿಮಗೆ ಕೊಂಬಿನ ಧ್ವನಿಯು ಯಾವ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಕೇಳಿಬರುವುದೋ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಕೂಡಿಬನ್ನಿರಿ. ನಮ್ಮ ದೇವರು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.



KJV
20. In what place [therefore] ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us.

AMP
20. In whatever place you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us.

KJVP
20. In what H834 RPRO place H4725 B-CMS [ therefore ] ye hear H8085 the sound H6963 CMS of the trumpet H7782 , resort H6908 ye thither H8033 ADV-3FS unto H413 us : our God H430 shall fight H3898 for us .

YLT
20. in the place that ye hear the voice of the trumpet thither ye are gathered unto us; our God doth fight for us.`

ASV
20. in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God will fight for us.

WEB
20. in whatever place you hear the sound of the trumpet, resort you there to us; our God will fight for us.

NASB

ESV
20. In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."

RV
20. in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God shall fight for us.

RSV
20. In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."

NKJV
20. "Wherever you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."

MKJV
20. In whatever place you hear the sound of the trumpet, gather there to us. Our God will fight for us.

AKJV
20. In what place therefore you hear the sound of the trumpet, resort you thither to us: our God shall fight for us.

NRSV
20. Rally to us wherever you hear the sound of the trumpet. Our God will fight for us."

NIV
20. Wherever you hear the sound of the trumpet, join us there. Our God will fight for us!"

NIRV
20. When you hear the sound of the trumpet, join us at that location. Our God will fight for us!"

NLT
20. When you hear the blast of the trumpet, rush to wherever it is sounding. Then our God will fight for us!"

MSG
20. When you hear the trumpet call, join us there; our God will fight for us."

GNB
20. If you hear the bugle, gather around me. Our God will fight for us."

NET
20. Wherever you hear the sound of the trumpet, gather there with us. Our God will fight for us!"

ERVEN
20. So if you hear the trumpet, run to that place. We will all meet together there, and God will fight for us!"



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 23
  • ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ತುತೂರಿಯ ಶಬ್ದವನ್ನು ಕೇಳುವಿರೋ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದು ನಮ್ಮ ಸಂಗಡ ಕೂಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ನಮ್ಮ ದೇವರು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಯುದ್ಧಮಾಡುವನು ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.
  • ERVKN

    ತುತ್ತೂರಿಯ ಶಬ್ದ ಕೇಳಿದ ಕೂಡಲೇ ನೀವು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. ನಾವೆಲ್ಲಾ ಆ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರಬೇಕು. ನಮ್ಮ ದೇವರು ನಮಗಾಗಿ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವನು” ಎಂದೆನು.
  • IRVKN

    ನಿಮಗೆ ಕೊಂಬಿನ ಧ್ವನಿಯು ಯಾವ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಕೇಳಿಬರುವುದೋ ಆ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ನಮ್ಮ ಹತ್ತಿರ ಕೂಡಿಬನ್ನಿರಿ. ನಮ್ಮ ದೇವರು ನಮಗೋಸ್ಕರ ಯುದ್ಧ ಮಾಡುವನು” ಎಂದು ಹೇಳಿದೆನು.
  • KJV

    In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us.
  • AMP

    In whatever place you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us.
  • KJVP

    In what H834 RPRO place H4725 B-CMS therefore ye hear H8085 the sound H6963 CMS of the trumpet H7782 , resort H6908 ye thither H8033 ADV-3FS unto H413 us : our God H430 shall fight H3898 for us .
  • YLT

    in the place that ye hear the voice of the trumpet thither ye are gathered unto us; our God doth fight for us.`
  • ASV

    in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God will fight for us.
  • WEB

    in whatever place you hear the sound of the trumpet, resort you there to us; our God will fight for us.
  • ESV

    In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."
  • RV

    in what place soever ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us; our God shall fight for us.
  • RSV

    In the place where you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."
  • NKJV

    "Wherever you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."
  • MKJV

    In whatever place you hear the sound of the trumpet, gather there to us. Our God will fight for us.
  • AKJV

    In what place therefore you hear the sound of the trumpet, resort you thither to us: our God shall fight for us.
  • NRSV

    Rally to us wherever you hear the sound of the trumpet. Our God will fight for us."
  • NIV

    Wherever you hear the sound of the trumpet, join us there. Our God will fight for us!"
  • NIRV

    When you hear the sound of the trumpet, join us at that location. Our God will fight for us!"
  • NLT

    When you hear the blast of the trumpet, rush to wherever it is sounding. Then our God will fight for us!"
  • MSG

    When you hear the trumpet call, join us there; our God will fight for us."
  • GNB

    If you hear the bugle, gather around me. Our God will fight for us."
  • NET

    Wherever you hear the sound of the trumpet, gather there with us. Our God will fight for us!"
  • ERVEN

    So if you hear the trumpet, run to that place. We will all meet together there, and God will fight for us!"
ಒಟ್ಟು 23 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 20 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References