ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಲೂಕನು
KNV
11. ಆತನು--ಒಬ್ಬಾನೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಕುಮಾರರಿದ್ದರು.

ERVKN
11. ಬಳಿಕ ಯೇಸು ಹೀಗೆಂದನು: “ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.

IRVKN
11. ಇನ್ನೂ ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ, “ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.



KJV
11. And he said, {SCJ}A certain man had two sons: {SCJ.}

AMP
11. And He said, There was a certain man who had two sons;

KJVP
11. And G1161 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S , {SCJ} A certain G5100 X-NSM man G444 N-NSM had G2192 V-IAI-3S two G1417 A-NUI sons G5207 N-APM : {SCJ.}

YLT
11. And he said, `A certain man had two sons,

ASV
11. And he said, A certain man had two sons:

WEB
11. He said, "A certain man had two sons.

NASB
11. Then he said, "A man had two sons,

ESV
11. And he said, "There was a man who had two sons.

RV
11. And he said, A certain man had two sons:

RSV
11. And he said, "There was a man who had two sons;

NKJV
11. Then He said: "A certain man had two sons.

MKJV
11. And He said, A certain man had two sons.

AKJV
11. And he said, A certain man had two sons:

NRSV
11. Then Jesus said, "There was a man who had two sons.

NIV
11. Jesus continued: "There was a man who had two sons.

NIRV
11. Jesus continued, "There was a man who had two sons.

NLT
11. To illustrate the point further, Jesus told them this story: "A man had two sons.

MSG
11. Then he said, "There was once a man who had two sons.

GNB
11. Jesus went on to say, "There was once a man who had two sons.

NET
11. Then Jesus said, "A man had two sons.

ERVEN
11. Then Jesus said, "There was a man who had two sons.



ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು

No Verse Added

ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 32
  • ಆತನು--ಒಬ್ಬಾನೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಕುಮಾರರಿದ್ದರು.
  • ERVKN

    ಬಳಿಕ ಯೇಸು ಹೀಗೆಂದನು: “ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.
  • IRVKN

    ಇನ್ನೂ ಆತನು ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ, “ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು.
  • KJV

    And he said, A certain man had two sons:
  • AMP

    And He said, There was a certain man who had two sons;
  • KJVP

    And G1161 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S , A certain G5100 X-NSM man G444 N-NSM had G2192 V-IAI-3S two G1417 A-NUI sons G5207 N-APM :
  • YLT

    And he said, `A certain man had two sons,
  • ASV

    And he said, A certain man had two sons:
  • WEB

    He said, "A certain man had two sons.
  • NASB

    Then he said, "A man had two sons,
  • ESV

    And he said, "There was a man who had two sons.
  • RV

    And he said, A certain man had two sons:
  • RSV

    And he said, "There was a man who had two sons;
  • NKJV

    Then He said: "A certain man had two sons.
  • MKJV

    And He said, A certain man had two sons.
  • AKJV

    And he said, A certain man had two sons:
  • NRSV

    Then Jesus said, "There was a man who had two sons.
  • NIV

    Jesus continued: "There was a man who had two sons.
  • NIRV

    Jesus continued, "There was a man who had two sons.
  • NLT

    To illustrate the point further, Jesus told them this story: "A man had two sons.
  • MSG

    Then he said, "There was once a man who had two sons.
  • GNB

    Jesus went on to say, "There was once a man who had two sons.
  • NET

    Then Jesus said, "A man had two sons.
  • ERVEN

    Then Jesus said, "There was a man who had two sons.
ಒಟ್ಟು 32 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 11 / 32
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

kannada Letters Keypad References