ಪವಿತ್ರ ಬೈಬಲ್

ಬೈಬಲ್ ಸೊಸೈಟಿ ಆಫ್ ಇಂಡಿಯಾ (BSI)
ಯೆರೆಮಿಯ
KNV
41. ಶೇಷಕ್ ಹೇಗೆ ಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಯ ಹೊಗಳಿಕೆಯು ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡಿದೆ; ಬಾಬೆಲ್ ಜನಾಂಗಗಳೊಳಗೆ ಹೀಗೆ ವಿಸ್ಮಯಗೊಳಗಾಯಿತು!

ERVKN
41. “ಶೇಷಕನು” [*ಶೇಷಕನು ಇದು ಬಾಬಿಲೋನಿಗೆ ಇದ್ದ ಗುಪ್ತ ಹೆಸರು.] ಶತ್ರುಗಳ ವಶವಾಗುವನು. ಲೋಕದಲ್ಲಿಯೇ ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾದ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವ ದೇಶವು ವೈರಿಗಳ ಕೈವಶವಾಗುವುದು. ಬೇರೆ ಜನಾಂಗದ ಜನರು ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಕಡೆಗೆ ನೋಡಿದಾಗ ಅಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಭಯಪಡುವರು.

IRVKN
41. ಆಹಾ, ಶೇಷಕ್ ಶತ್ರುವಶವಾಯಿತು, ಲೋಕಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಪಟ್ಟಣವು ಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಬಾಬೆಲ್ ಜನಾಂಗಗಳ ಬೆರಗಿಗೆ ಈಡಾಗಿದೆ!

OCVKN



KJV
41. How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

AMP
41. How Sheshach [Babylon] is taken! And the praise of the whole earth is surprised and seized! How Babylon has become an astonishing desolation and a horror among the nations!

KJVP
41. How H349 is Sheshach H8347 taken H3920 ! and how is the praise H8416 of the whole H3605 NMS earth H776 D-GFS surprised H8610 ! how H349 is Babylon H894 LFS become H1961 VQQ3FS an astonishment H8047 among the nations H1471 !

YLT
41. How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations.

ASV
41. How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!

WEB
41. How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!

NASB
41. How has she been seized, made captive, the glory of the whole world! What a horror has Babylon become among nations:

ESV
41. "How Babylon is taken, the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations!

RV
41. How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become a desolation among the nations!

RSV
41. "How Babylon is taken, the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations!

NKJV
41. " Oh, how Sheshach is taken! Oh, how the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become desolate among the nations!

MKJV
41. How Sheshach is captured! And how the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become a horror among the nations!

AKJV
41. How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!

NRSV
41. How Sheshach is taken, the pride of the whole earth seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!

NIV
41. "How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!

NIRV
41. "Babylon will be captured! The whole earth was very proud of it. But it will be taken over by others! The nations will be shocked when it falls.

NLT
41. "How Babylon is fallen-- great Babylon, praised throughout the earth! Now she has become an object of horror among the nations.

MSG
41. "Babylon is finished-- the pride of the whole earth is flat on her face. What a comedown for Babylon, to end up inglorious in the sewer!

GNB
41. The LORD says about Babylon: "The city that the whole world praised has been captured! What a horrifying sight Babylon has become to the nations!

NET
41. "See how Babylon has been captured! See how the pride of the whole earth has been taken! See what an object of horror Babylon has become among the nations!

ERVEN
41. "Sheshach will be defeated. The best and proudest country of the whole earth will be taken captive. People from other nations will look at Babylon, and what they see will make them afraid.



ಒಟ್ಟು 64 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 41 / 64
  • ಶೇಷಕ್ ಹೇಗೆ ಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಸಮಸ್ತ ಭೂಮಿಯ ಹೊಗಳಿಕೆಯು ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡಿದೆ; ಬಾಬೆಲ್ ಜನಾಂಗಗಳೊಳಗೆ ಹೀಗೆ ವಿಸ್ಮಯಗೊಳಗಾಯಿತು!
  • ERVKN

    “ಶೇಷಕನು” *ಶೇಷಕನು ಇದು ಬಾಬಿಲೋನಿಗೆ ಇದ್ದ ಗುಪ್ತ ಹೆಸರು. ಶತ್ರುಗಳ ವಶವಾಗುವನು. ಲೋಕದಲ್ಲಿಯೇ ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾದ ಮತ್ತು ಹೆಮ್ಮೆಪಡುವ ದೇಶವು ವೈರಿಗಳ ಕೈವಶವಾಗುವುದು. ಬೇರೆ ಜನಾಂಗದ ಜನರು ಬಾಬಿಲೋನಿನ ಕಡೆಗೆ ನೋಡಿದಾಗ ಅಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಗಳನ್ನು ಕಂಡು ಭಯಪಡುವರು.
  • IRVKN

    ಆಹಾ, ಶೇಷಕ್ ಶತ್ರುವಶವಾಯಿತು, ಲೋಕಪ್ರಸಿದ್ಧವಾದ ಪಟ್ಟಣವು ಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ಬಾಬೆಲ್ ಜನಾಂಗಗಳ ಬೆರಗಿಗೆ ಈಡಾಗಿದೆ!
  • KJV

    How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
  • AMP

    How Sheshach Babylon is taken! And the praise of the whole earth is surprised and seized! How Babylon has become an astonishing desolation and a horror among the nations!
  • KJVP

    How H349 is Sheshach H8347 taken H3920 ! and how is the praise H8416 of the whole H3605 NMS earth H776 D-GFS surprised H8610 ! how H349 is Babylon H894 LFS become H1961 VQQ3FS an astonishment H8047 among the nations H1471 !
  • YLT

    How hath Sheshach been captured, Yea, caught is the praise of the whole earth, How hath Babylon been for an astonishment among nations.
  • ASV

    How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
  • WEB

    How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
  • NASB

    How has she been seized, made captive, the glory of the whole world! What a horror has Babylon become among nations:
  • ESV

    "How Babylon is taken, the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations!
  • RV

    How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become a desolation among the nations!
  • RSV

    "How Babylon is taken, the praise of the whole earth seized! How Babylon has become a horror among the nations!
  • NKJV

    " Oh, how Sheshach is taken! Oh, how the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become desolate among the nations!
  • MKJV

    How Sheshach is captured! And how the praise of the whole earth is seized! How Babylon has become a horror among the nations!
  • AKJV

    How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations!
  • NRSV

    How Sheshach is taken, the pride of the whole earth seized! How Babylon has become an object of horror among the nations!
  • NIV

    "How Sheshach will be captured, the boast of the whole earth seized! What a horror Babylon will be among the nations!
  • NIRV

    "Babylon will be captured! The whole earth was very proud of it. But it will be taken over by others! The nations will be shocked when it falls.
  • NLT

    "How Babylon is fallen-- great Babylon, praised throughout the earth! Now she has become an object of horror among the nations.
  • MSG

    "Babylon is finished-- the pride of the whole earth is flat on her face. What a comedown for Babylon, to end up inglorious in the sewer!
  • GNB

    The LORD says about Babylon: "The city that the whole world praised has been captured! What a horrifying sight Babylon has become to the nations!
  • NET

    "See how Babylon has been captured! See how the pride of the whole earth has been taken! See what an object of horror Babylon has become among the nations!
  • ERVEN

    "Sheshach will be defeated. The best and proudest country of the whole earth will be taken captive. People from other nations will look at Babylon, and what they see will make them afraid.
ಒಟ್ಟು 64 ವಚನಗಳು, ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ ಪದ್ಯ 41 / 64
×

Alert

×

Kannada Letters Keypad References